Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Зарубіжний детектив 📚 - Українською

Читати книгу - "Зарубіжний детектив"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зарубіжний детектив" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 101 102 103 ... 117
Перейти на сторінку:
в нього є цікаві фотографії, які вона просила показати. Я запропонував передати їх через мене.

— О, не варто турбуватись. Я йтиму повз вас і занесу.

Мені здалося, що бідолаха Гріффіт таки закохався. Бісова Джоанна! Гріффіт надто хороша людина, щоб водити його за носа.

Я попрощався з ним, бо побачив його сестру. Тепер уже мені хотілося з нею поговорити.

Еймі Гріффіт почала, як завжди, з копита:

— Просто жахливо! — продзижчала вона. — Я чула, що ви явилися туди дуже рано.

У кожному її слові звучало запитання, а очі спалахнули на слові «рано». Я не збирався розповідати про дзвінок Мейган, а сказав лише:

— Розумієте, мене цілий вечір учора щось мучило. Дівчина збиралася прийти до нас на чай, але не прийшла.

— І ви подумали про найстрашніше. Та ж ви провидець!

— Я справжній детектив.

— Це перше вбивство у Лімстоку. Страшенний ажіотаж, скажу я вам. Сподіватимемося, поліція буде на висоті.

— Не маю жодного сумніву. Адже вони майстри своєї справи.

— Навіть не можу пригадати, яка та дівчина з себе, хоча вона десятки разів відчиняла мені двері. Тиха, непомітна істота. Вдарили по голові, а потім ще й проламали череп — так сказав мені Оуен. Думаю, це її хлопець. А ви як гадаєте?

— Ви так вирішили?

— Це мені здається найвірогіднішим. Напевно, посварились. Молодь тут дуже зіпсута — погана спадковість у більшості з них. — Вона помовчала хвилину, потім вела далі: — Я чула, що тіло знайшла Мейган Хантер? Її це не дуже вразило?

— Дуже, — коротко відказав я.

— Можу уявити. Мені здається, вона слабка на голову, а така знахідка може вибити у неї останній глузд.

Мені раптом спало на думку з'ясувати дещо у міс Гріффіт.

— Скажіть, міс Гріффіт, це ви вчора намовили Мейган повернутися додому?

— Я б не сказала, що саме намовила.

— Але ж ви їй щось таке сказали? — не відступався я.

Еймі Гріффіт рішуче відставила ногу і подивилася мені у вічі. Так, ніби збиралася боронитись.

— Негарно, коли дівчина не держиться хати. Вона ще молода і не знає, що можуть плескати язики. Я вважала за свій обов'язок нагадати їй про те…

— Язики? — я перебив, бо вже не міг стримати люті.

Проте Еймі Гріффіт вела далі з тією неймовірно благодушною самовпевненістю, що була її найприкметнішою рисою.

— О, то ви не знаєте, які плітки ходять по людях. А я знаю. Повірте, я й на мить не припускаю чогось такого. Але ж знаєте, які люди, — коли є нагода сказати якусь погань, то вони неодмінно скажуть! Та й надто велике випробування для дівчини — самій заробляти собі на хліб.

— Заробляти собі на хліб?! — розгубився я.

— Що й казати, жереб нелегкий. І гадаю, вона вчинила правильно. Я маю на увазі, що вона не могла піти в таку лиху годину й лишити дітей без догляду. Вона просто молодця, скажу вам, просто молодця. Я всім так кажу. Хоч, звісно, злостивці все одно балакатимуть…

— Про кого?

— Та про Елсі Холланд, певна річ, — нетерпляче сказала Еймі Гріффіт. — Вона дівчина старанна і знає свої обов'язки. Крім того, вона дуже приємна.

— А що ж кажуть люди?

Еймі Гріффіт засміялася, і той сміх видався мені страшенно єхидним.

— Люди кажуть, ніби вона подумує стати місіс Сіммінгтон номер два і готова на все, аби втішити вдівця і стати йому опорою.

— Он воно що! — приголомшено мовив я. — Але ж місіс Сіммінгтон тільки тиждень тому як померла!

Еймі Гріффіт знизала плечима:

— І я про те саме кажу. Якісь дурниці! Та ви ж знаєте, які люди. Міс Холланд дівчина молода і вродлива, а цього досить. І потім, бути гувернанткою для дівчини — не перспектива. Я б не здивувалася, якби їй захотілося завести дім і чоловіка. Звісно, — не вгавала вона, — бідолаха Дік Сіммінгтон і гадки про те не має! Він і досі не може отямитися після смерті Монл. Але ж ви знаєте чоловіків! Коли дівчина завжди поряд, піклується про нього, віддано доглядає дітей, то він почуває себе у боргу перед нею.

— І ви вважаєте, що Елсі Холланд плекає якісь надії? — спитав я тихо.

— Та ні, зовсім я так не вважаю, — обурилася Еймі Гріффіт. — Мені дуже шкода, що на неї так кажуть. Тому я намагалася пояснити Мейган, щоб вона повернулася додому. Це краще, ніж лишати Діка Сіммінгтона і дівчину самих.

Я потроху почав розуміти. Еймі Гріффіт весело всміхнулась і сказала:

— Ви вражені, містере Бертон, почувши наші невинні містечкові плітки? Я вам так скажу: люди завжди лихословлять, — вона засміялась і пішла геть.

Біля церкви я зустрів містера Пая. Він розмовляв з Емілі Бартон. Старенька була розчервоніла і збуджена. Містер Пай зрадів мені:

— А, містере Бертон, доброго ранку. Як поживає ваша мила сестричка?

Я розповів йому про Джоанну.

— Але чому вона не прилучається до нашого провінційного парламенту? Нас усіх так вразила ця подія. Як-не-як убивство! І де! У нашому забутому богом містечку. А звучить, як зі сторінок «Санді Н'юспейпер». Не найцікавіший із злочинів, щоправда. Підле брутальне вбивство маленької служниці.

— Це жахливо, — сказала міс Бартон. — Така хороша дівчина. Вона прийшла до мене з притулку «Сент Клотільд Хоум» ще дівчинкою. Була така здібна і стала гарною служницею. Партрідж не могла нею нахвалитися.

— Агнес приходила вчора на чай до Партрідж. Еймі Гріффіт, напевне, казала вам, — ніби між іншим кинув я.

— Так, так, вона казала. І дивувалася, бо це щось нове для служниці дзвонити по телефону господареві дому, — згадав містер Пай.

— Партрідж ніколи б собі такого не дозволила. Я просто дивуюсь Агнес, — обурено заявила міс Бартон.

— Ви відстали від життя, люба леді. Моїх двоє супостатів цілими днями дзвонять по телефону і закурили увесь будинок. Мусив нагримати на них. Але що ти їм скажеш, коли Прескотт чудово готує, хоча й запальний, а місіс Прескотт — першорядна покоївка?

— Справді, містере Пай, вам дуже пощастило з прислугою. Ми всі про це знаємо.

Я негайно втрутився у розмову, бо не хотів, щоб вона переходила в буденне русло.

— Звістка про вбивство розлетілась так швидко, — сказав я.

— А це вже як завжди, — сердито мовив містер Пай. — Досить різникові чи пекареві щось почути, як за хвилину весь Лімсток знатиме. У них справжня комора чуток. На жаль, Лімсток перевівся: анонімні листи, вбивства, — які хочеш злочини.

Емілі Бартон раптом нервово заявила:

— Вони навіть не підозрюють, навіть гадки не мають, що… обидва злочини пов'язані один з одним.

Містер Пай одразу ж ухопився за її думку.

— Цікаво, цікаво.

1 ... 101 102 103 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зарубіжний детектив», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Зарубіжний детектив» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Зарубіжний детектив"