Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сповідь відьом. Тінь ночі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сповідь відьом. Тінь ночі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сповідь відьом. Тінь ночі" автора Дебора Харкнесс. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 102 103 104 ... 222
Перейти на сторінку:
батько уклали угоду, що де Клермони не будуть приводити до Лондона інших членів братства. І я цю угоду не порушив.

— А ти гадаєш, що мої діти розбираються у таких тонкощах? Я побачив їхні персні та емблеми на плащах. — Габбард подався вперед, і очі його загрозливо блиснули. — Мене запевнили в тому, що ти зупинився в Лондоні тимчасово — дорогою до Шотландії. Чому ж ти й досі тут?

— Мабуть, ти мало платиш своїм шпигам, — відказав Метью. — Кіту останнім часом бракує грошей.

— Я не купую ані любові, ані вірності, не вдаюся до залякування й тортур, щоб досягнути мети. Крістофер добровільно робить те, що я його прошу, як і всі благочестиві діти, які шанують свого батька.

— Кіт має надто багато володарів, щоб бути вірним кому-небудь із них.

— А чи не можна й про тебе сказати те саме? — Кинувши Метью це звинувачення, Габбард обернувся до мене і навмисне глибоко вдихнув, убираючи мій запах. А потім стиха сумно мугикнув. — Та поговорімо тепер про твій шлюб. Дехто з дітей моїх вважає, що стосунки між відьмою та вером є огидними вже самі по собі. Але Конгрегація з її заповітом є в Лондоні такою ж «бажаною», як і мстиві лицарі твого батька. І Конгрегація, і твій батько стоять на заваді Божій волі, щоб ми жили, як одна родина. До того ж, твоя дружина — пряля часу, — зазначив Габбард. — Мені не до вподоби прядильники часу, бо вони спокушають чоловіків та жінок ідеями, яким тут не місце.

— Такими ідеями, як, наприклад, право вибору та свобода думки? — втрутилася я в розмову. — Ви боїтеся, що…

— І наступне, — перебив мене Габбард, дивлячись крізь мене так, наче мене там і не стояло. — Є проблема в тому, що ти нею підхарчовуєшся. — Із цими словами його погляд ковзнув до мого шраму на шиї. Коли про це дізнаються відьми, вони стануть вимагати розслідування. Якщо твою дружину визнають винною в тому, що вона добровільно дала кров вампіру, то її піддадуть обструкції і виженуть з Лондона. Якщо ж тебе визнають винним у тому, що ти взяв кров без її згоди, то тебе стратять.

— А, може, досить про родинні стосунки й почуття? — пробурмотіла я.

— Діано! — застережливо мовив Метью.

Габбард склав долоні хаткою і знову уважно поглянув на Метью.

— І насамкінець: твоя дружина вагітна. Батько дитини приїде її шукати?

Я аж заціпеніла від несподіванки. Значить, Габбард іще не встиг рознюхати нашу найбільшу таємницю: що Метью і є батьком дитини. Я насилу вгамувала напад паніки. Думай — і намагайся не загинути. Може, Філіпова порада допоможе нам вибратися з цієї халепи.

— Ні, — стисло кинув Метью.

— Значить, батько дитини помер — чи то з природних причин, чи від твоєї руки, — сказав Габбард, зиркнувши на Метью. — У такому разі дитя цієї відьми стане членом моєї пастви, коли народиться. А його мати стане однією з моїх дітей просто зараз.

— Ні, — заперечив Метью. — Не стане.

— Невже ти гадаєш, що вам обом вдасться довго прожити за межами Лондона, коли решта Конгрегації дізнається про ваші прогрішення? — спитав Габбард, похитуючи головою. — Твоя дружина перебуватиме тут у безпеці доти, поки вона буде членом моєї родини і допоки між вами не станеться нового обміну кров’ю.

— Діана не братиме участь у твоїй огидній збоченій церемонії. Скажи своїм «дітям», що тепер вона теж член пастви, якщо вже тобі так кортить, але ти не отримаєш ані її крові, ані крові дитини.

— Як же я можу брехати душам, що знаходяться під моєю опікою? Чому, сину мій, кожного разу, коли Господь ставить тебе перед важким вибором, ти маєш лише дві відповіді на цей виклик: таємниці або войовничий непослух? Цей шлях веде до самознищення. — Голос Габбарда забринів емоціями.

Та не встиг Метью випалити відповідь, як я взяла його за руку, щоб заспокоїти.

— Вибачте, отче Габбард, — сказала я. — Якщо я правильно вас розумію, то ваша влада на де Клермонів не поширюється?

— Правильно, пані Ройдон. Але ж ви — не одна з де Клермонів. Ви просто вийшли за представника цієї родини.

— А от і ні, — парирувала я, продовжуючи міцно тримати свого чоловіка за рукав. — Я — кревно освячена донька Філіпа де Клермона, а також дружина Метью. Тобто, я — двічі де Клермон, і тому ані я, ані моя дитина ніколи не назвемо вас батьком.

На обличчі Ендрю Габбарда з’явився ошелешений вираз. Поки я подумки посилала Філіпу одне благословення за другим за те, що він завжди дивився на три кроки вперед, плечі Метью, нарешті, розслабилися. Хоча й був він далеко у Франції, Філіп знову спромігся гарантувати нашу безпеку.

— Можете перевірити, якщо бажаєте. Філіп позначив моє чоло ось тут, — сказала я, торкаючись цятки між моїми бровами, де знаходилося моє відьмине третє око. У той момент воно дрімало, бо вампірами не цікавилося.

— Я вам вірю, пані Ройдон, — нарешті вимовив Габбард. — Бо ні в кого не вистачить зухвальства брехати про таке у домі Господа.

— Тоді допоможіть мені, будь ласка. Я прибула до Лондона за допомогою стосовно тонких нюансів магії та відьомського чаклунства. Кого зі своїх дітей ви могли б порекомендувати мені у поміч? — Коли Метью зачув моє прохання, саркастична посмішка враз злетіла з його вуст.

— Діано, — прогарчав він.

— Мій батько буде дуже задоволений, якщо ви зможете мені допомогти, — сказала я, спокійно проігнорувавши Метью.

— А в чому проявиться його задоволення? — Ендрю Габбард також був середньовічним князем, зацікавленим у здобутті стратегічних переваг за першої-ліпшої нагоди.

— По-перше, моєму батьку буде приємно дізнатися, що ми тихо й мирно поспілкувалися напередодні Нового року, — відповіла я, дивлячись йому у вічі. — Усе інше, що я розповім йому у своєму наступному листі, залежить від тої відьми, яку ви пришлете до «Оленя й Корони».

Габбард замислився над моїм проханням.

— Я обговорю ваші потреби зі своїми дітьми, і ми приймемо рішення, хто зможе прислужитися вам найкраще.

— Кого б він не послав, це буде шпигун, — попередив мене Метью.

— А ти теж шпигун, — зауважила я. — Я втомилася. Мені хочеться

1 ... 102 103 104 ... 222
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сповідь відьом. Тінь ночі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сповідь відьом. Тінь ночі"