Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівський убивця 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівський убивця"

497
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівський убивця" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 102 103 104 ... 224
Перейти на сторінку:
я їй.

Вона якийсь час мовчки дивилася на мене.

— Я хотіла б занести до своїх кімнат одну важку річ. Зробиш це для мене?

— Звичайно. — Я обережно встав.

— Мушу йти, — сказав я маленькій служниці. — Я потрібний моїй матері. Мені сподобалася твоя пісенька.

— До побачення, пане! — прощебетала вона мені, а Лейсі зиркнула на неї. Щоки Пейшенс були дуже червоними. Я пішов за нею крізь метушню і людський тлум. Ми дісталися підніжжя сходів.

— Я забув, як це робиться, — сказав я їй. — А де ж ця важка річ, яку ви хотіли віднести?

— Це була вигадка, щоб тебе звідти забрати, перш ніж ти цілковито зганьбишся! — просичала вона. — Що з тобою відбувається? Як ти можеш так зле поводитися? Ти п’яний?

Я обдумав це.

— Нічноокий сказав, що я отруївся риб’ячими кістками. Але я добре почуваюся.

Лейсі та Пейшенс дуже пильно на мене глянули. Тоді обидві взяли мене під руки й повели вгору. Пейшенс приготувала чай. Я розмовляв із Лейсі. Розповів їй, як сильно кохаю Моллі та хочу з нею одружитися, тільки-но король дозволить. Вона поплескала мене по плечі, торкнулася мого чола і спитала, що я їв сьогодні й де. Я не пам’ятав. Пейшенс дала мені чаю. Я дуже швидко виблював. Лейсі дала мені холодної води. Пейшенс — ще чаю. Я знову виблював і сказав, що більше не хочу пити. Пейшенс і Лейсі засперечалися. Лейсі сказала, що, на її думку, мені покращає, коли я посплю. Вона відвела мене до моєї кімнати.

Я прокинувся, не зовсім розуміючи, що було сном, а що відбувалося насправді, якщо насправді щось відбувалося. Усі мої спогади з тієї ночі були такими ж далекими, як спогади кількарічної давнини. До цього додалася відкрита сходова клітка, з якої спокусливо світилося і тягло, охолоджуючи мою кімнату. Я видряпався з ліжка, на мить захитався, коли голова знову пішла обертом, а тоді поволі поволікся сходами, одною рукою торкаючись завжди холодної кам’яної стіни, аби пересвідчитися, що вона справжня. Десь посеред сходів мене перестрів Чейд.

— Ось, тримайся за моє плече, — наказав він, і я так і зробив.

Він охопив мене другою рукою, і ми разом піднялися сходами.

— Мені бракувало тебе, — сказав я. А з наступним подихом:

— Король Шрюд у небезпеці.

— Я знаю. Король Шрюд завжди в небезпеці.

Ми здолали вершину сходів. У його каміні палав вогонь, на таці поруч із ним розставлено їжу. Він повів мене до вогню та їжі.

— Думаю, я сьогодні отруївся. — Мене раптом охопили дрощі, і я затремтів. Коли це минуло, почувся притомнішим. — Здається, я поступово прокидаюся. Постійно думаю, що я вже не сплю, а тоді раптом усе стає виразнішим.

Чейд серйозно кивнув головою.

— Підозрюю, що це залишки попелу. Ти про це не подумав, прибираючи Шрюдову кімнату. Дуже часто буває так, що спалені залишки зілля концентрують його силу. Ти мав це на руках, а тоді сів їсти тістечка. Я небагато що міг зробити. Думав, що ти це переспиш. Що на тебе напало, що ти зійшов униз?

— Не знаю. — А затим: — Звідки ти завжди все знаєш? — спитав я роздратовано, коли він штовхнув мене на своє старе крісло. Сам зайняв моє звичайне місце біля вогнища. Навіть у моєму запамороченому стані я помітив, як легко він рухався, ніби загубивши десь старечі кольки та болячки. Його обличчя та руки були обвітрені, засмага приховала віспини. Колись я зауважив його схожість зі Шрюдом. А зараз помітив у його обличчі також риси Веріті.

— Я маю свої маленькі способи вивідувати речі, — по-вовчому посміхнувся він. — Що ти пам’ятаєш про цьогонічне Зимове свято?

Я скривився, подумавши про це.

— Достатньо, аби знати, що завтра буде тяжкий день. — Зненацька у моїй пам’яті з’явилася маленька служниця. Сперлася мені на плече, її рука на моєму стегні. Моллі. Я мусив сьогодні ввечері дістатися Моллі та якось усе їй пояснити. Якщо вона цієї ночі приходила в мою кімнату, а я не міг відповісти на її стук… Схопився з крісла, але тут на мене напали нові дрощі. Я почувався майже як живцем обдертий зі шкіри.

— Ось. З’їж трохи. Промивати тобі шлунок не було найкращим методом, але я певен, що Пейшенс мала добрі наміри. За інших обставин це могло б і врятувати. Ні, ідіоте, спершу помий руки. Невже ти не чув, що я казав?

Я помітив, що біля їжі стояла вода з оцтом. Ретельно вимив руки, аби усунути всі сліди того, що до них прилипло, а тоді ще й обличчя і здивувався, як це мене одразу підбадьорило.

— Це було як нескінченний сон, увесь день… чи це так почувається Шрюд?

— Гадки не маю. Можливо, не всі ці спалені трави є тим, чим я їх вважаю. Це була одна з тих речей, про які я хотів з тобою порозмовляти. В якому стані був Шрюд? Чи це зненацька з ним сталося? І відколи це Воллес називає себе цілителем?

— Не знаю, — я присоромлено схилив голову. Змусив себе відзвітувати, яким необачним був за його відсутності. І яким телепнем. Коли я закінчив, він не дорікав мені.

— Що ж, — сказав він тяжко. — Не можемо повернути час, можемо лише рятувати становище. Надто багато тут діялося, щоб розібратися зі всім за одним махом.

Він уважно на мене глянув.

— Багато з того, що ти мені розповів, мене не дивує. Перековані постійно наближаються до Оленячого замку, а хвороба короля затягується. Але здоров’я короля Шрюда занепало сильніше, ніж я можу це пояснити, а жалюгідний стан його кімнат узагалі неспроможний збагнути. Хіба що… — Він не закінчив думки. — Можливо, вони вважають, що леді Тайм була його єдиною захисницею. Можливо, думають, що ми більше про це не дбаємо. Можливо, вірять, що він — самотній старий чоловік, перепона, яку слід усунути. Твоя недбалість принаймні дозволила їм проявитися. А якщо вони проявилися, то, можливо, ми зможемо їх позбутися.

Він зітхнув.

— Я думав, що зможу скористатися Воллесом як знаряддям, непомітно керуючи ним через поради інших. Він мало що знає про своє власне зілля, такий собі аматор-верхогляд. Але знаряддям, яке я так необережно покинув, тепер, можливо, користається хтось інший. Нам доведеться розібратися з цим. Спокійно. Існують способи це стримати.

Я

1 ... 102 103 104 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівський убивця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівський убивця"