Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Утраченные иллюзии, Бальзак 📚 - Українською

Читати книгу - "Утраченные иллюзии, Бальзак"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Утраченные иллюзии" автора Бальзак. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 107 108 109 ... 192
Перейти на сторінку:
системы, называвшейся на жаргоне журналистов разносом, и уверяли, что это проба, по которой можно отличить талант.

- Тот, кто выдержит испытание, докажет, что он действительно сильный человек, - сказал Лусто.


- Кроме того, - вскричал Мерлен, - когда мы чествуем великих людей, вокруг них, как вокруг римских триумфаторов, наряду с хвалами должны хором звучать хуления.


- Ну, вот, - сказал Люсьен, - так, пожалуй, все, кого будут поносить, вообразят себя триумфаторами.


- Не о себе ли ты хлопочешь? - вскричал Фино.


- А ваши сонеты! - сказал Мишель Кретьен. - Неужто они не создадут вам триумфа Петрарки?


- Без Лауры[172] здесь не обойтись, - сказал Дориа, и его каламбур был встречен одобрительными возгласами пирующих.


- Faciamus experimentum in anima vili,[173] - отвечал Люсьен улыбаясь.


- И горе тому, кто будет обойден критикой и увенчан лаврами при первом же выступлении! Этих писателей, как святых, упрячут в ниши, и никто не будет обращать на них внимания, - заметил Верну.


- Им будут говорить, - заметил Блонде, - как сказал Шансене маркизу де Жанлис, когда тот слишком уж влюбленно смотрел на его жену: «Приятель, вы уже свое получили!»


- Во Франции успех убивает, - сказал Фино. - Мы слишком завистливы, мы стараемся заставить себя и других забыть о блестящих победах ближнего.


- Поистине в литературе противоречие и создает жизнь, - сказал Клод Виньон.


- Как и в природе, где жизнь возникает из борьбы двух начал! - вскричал Фюльжанс. - Победа одного над другим есть смерть.


- Как и в политике, - добавил Мишель Кретьен.


- Мы это только что доказали, - подхватил Лусто. - Дориа продаст на этой неделе две тысячи экземпляров книги Натана. Почему? На книгу нападали, ее будут упорно защищать.


- А после подобной статьи, - сказал Мерлен, держа в руках оттиск завтрашнего номера своей газеты, - как не распродать всего издания?


- Не прочтете ли вы эту статью? - спросил Дориа. - Я остаюсь издателем, даже когда ужинаю.


Мерлен прочел победоносную статью Люсьена, вызвавшую общие рукоплескания.


- Ну, разве могла бы появиться эта статья, не будь первой? - спросил Лусто.


Дориа вынул из кармана корректуру третьей статьи Люсьена и стал читать. Фино внимательно слушал: статья предназначалась для второго номера его журнала, и в качестве главного редактора он преувеличивал свой восторг.


- Господа! - сказал он. - Живи Боссюэ[174] в наше время, он написал бы именно так.


- Охотно верю, - сказал Мерлен. - Нынче Боссюэ был бы журналистом.


- За Боссюэ Второго! - возгласил Клод Виньон, подымая бокал и отвешивая шутовской поклон Люсьену.


- За моего Христофора Колумба! - сказал Люсьен, провозглашая тост за Дориа.


- Браво! - вскричал Натан.


- Это что же, прозвище?[175] - лукаво спросил Мерлен, переводя взгляд с Фино на Люсьена.


- Если вы будете продолжать в том же духе, - сказал Дориа, - нам за вами не угнаться, а господа негоцианты, - прибавил он, указывая на Матифа и Камюзо, - перестанут вас понимать. «Шутка подобна пряже, - сказал Бонапарт, - где тонко, там и рвется».


- Господа! - возгласил Лусто. - Мы свидетели примечательного случая, непостижимого, неслыханного, поистине изумительного. Все восхищены, что друг наш столь быстро превратился из провинциала в журналиста.


- Он родился журналистом, - сказал Дориа.


- Дети мои, - сказал Фино, вставая с бутылкой шампанского в руке, - мы поддерживали и поощряли первые шаги нашего амфитриона, успехи которого превзошли наши надежды. Он выдержал экзамен, написав за два месяца ряд блестящих статей, всем нам известных; предлагаю посвятить его в журналисты.


- Венок из роз в ознаменование его двойной победы! - вскричал Бисиу, глядя на Корали.


Корали сделала знак Беренике, и та ушла разыскивать старые искусственные цветы в картонках актрисы. Венок из роз был свит, как только дородная горничная принесла цветы; захмелевшие гости также не преминули нелепо разукраситься цветами. Фино, первосвященник, пролил несколько капель шампанского на златокудрую голову Люсьена и с уморительной торжественностью произнес сакраментальные слова: «Во имя Гербового сбора, Залога и Штрафа нарекаю тебя журналистом. Да будут твои статьи легки!»


- И оплачены без вычета пробелов! - добавил Мерлен.


Тут Люсьен заметил расстроенные лица Мишеля Кретьена, Жозефа Бридо и Фюльжанса Ридаля; взяв шляпы, друзья вышли, напутствуемые негодующими возгласами.


- Вот ханжи! - сказал Мерлен.


- Фюльжанс был славный малый, но они совратили его.


- Кто? - спросил Клод Виньон.


- Мрачные юноши, посещающие религиозно-философский кабачок в улице Катр-Ван, где они трудятся над отысканием смысла жизни человечества... - пояснил Блонде.


- О! О! О!


- Они пытаются узнать, вращается ли человечество вокруг своей оси или движется вперед. Их очень затруднял выбор между прямой и кривой. Библейский треугольник показался им бессмысленным, и тогда явился неведомый пророк, высказавшийся за спираль.


- Когда люди объединяются, они могут додуматься и до более опасных глупостей! - вскричал Люсьен, которому хотелось защитить Содружество.


- Ты считаешь эти теории праздной болтовней? - спросил Фелисьен Верну. - Но наступит час, когда они превратятся в ружейные залпы или гильотину.


- Покамест эти юнцы только лишь черпают высшее вдохновение в шампанском, разгадывают гуманитарное значение панталон и ищут ту пружинку, которая движет вселенной, - сказал Бисиу. - Они подбирают поверженных кумиров вроде Вико,[176] Сен-Симона, Фурье. Боюсь, вскружат они голову моему бедному Жозефу Бридо!


- Из-за них-то и охладел ко мне Бьяншон, мой земляк и школьный товарищ, - сказал Лусто.


- Не обучают ли они умственной гимнастике и не вправляют ли мозги? - спросил Мерлен.


- С них станется, - отвечал Фино. - Растиньяк говорил мне, что Бьяншон предается подобным мечтам.


- Стало быть, их вождь д'Артез? - сказал Натан. - Тот юноша, который должен нас всех проглотить?


- Д'Артез настоящий гений! - вскричал Люсьен.


- Предпочитаю настоящий шартрез, - сказал Клод Виньон, улыбаясь.


Настала минута, когда каждый пытался раскрыть свою душу соседу. Если умные люди доходят до того, что начинают откровенничать и предлагать ключ к своему сердцу, можно не сомневаться, что хмель овладел ими; часом позже все участники пиршества, ставшие короткими приятелями, величали друг друга великими талантами, знаменитостями, людьми, которым принадлежит будущее. Люсьен, как хозяин дома, сохранял некоторую ясность мысли; он выслушивал удивительные софизмы, довершавшие его нравственное растление.


- Дети мои, - сказал Фино, - либеральной партии необходимо оживить свою полемику, ведь ей сейчас не за что бранить правительство, и вы понимаете, в каком затруднительном положении оказалась оппозиция. Кто из вас согласен написать брошюру о необходимости восстановить право первородства,[177] чтобы можно было поднять шум против тайных замыслов двора? За работу хорошо заплатят.


- Я! - отозвался Гектор Мерлен. - Это соответствует моим убеждениям.


- Твоя партия, пожалуй, скажет, что ты порочишь ее, - возразил Фино. - Фелисьен, возьмись-ка ты за это дело. Дориа издаст брошюру, мы сохраним все в тайне.


- А сколько дадут? - спросил Верну.


- Шестьсот франков. Ты подпишешься: граф К...


- Согласен! - сказал Верну.


- Итак, вы хотите пустить «утку» в политику? - снова начал Лусто.


- Это дело Шабо, перенесенное в сферу идей, - подхватил Фино. - Правительству приписывают

1 ... 107 108 109 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Утраченные иллюзии, Бальзак», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Утраченные иллюзии, Бальзак"