Читати книгу - "Енеїда"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Енеїда" автора Іван Котляревський. Жанр книги: 💛 Шкільні підручники / 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 67
Перейти на сторінку:
вже ніколи не збрешу". 136 І зараз в горщечок наклала Відьомських разних-всяких трав, Які на Костянтина рвала, І те гніздо, що ремез клав: Васильки, папороть, шевлію, Петрів батіг і конвалію, Любисток, просерень, чебрець; І все се налила водою Погожею, непочатою, Сказавши скількось і словець. 137 Горщок сей черепком накрила, Поставила його на жар, І тут Енея присадила, Щоб огоньок він роздував; Як розігрілось, зашипіло, Запарилось, заклекотіло, Ворочалося зверху вниз; Еней наш насторочив уха, Мов чоловічий голос слуха, Те чує і старий Анхиз. 138 Як стали роздувать пильніше, Горщок той дужче клекотав, Почули голос виразніше, І він Енею так сказав: "Енею годі вже журитись, Од його має розплодитись Великий і завзятий рід; Всім світом буде управляти, По всіх усюдах воювати, Підверне всіх собі під спід. 139 І Римськії поставить стіни, В них буде жити, як в раю; Великі зробить переміни Во всім окружнім там краю; Там буде жить та поживати, Покіль не будуть ціловати Ноги чиєїсь постола... Но відсіль час тобі вбираться І з панотцем своїм прощаться, Щоб голова тут не лягла". 140 Сього Анхизу не бажалось, Щоб попрощатися з синком, І в голову йому не клалось, Щоб з ним так бачитись мельком. Та ба! вже нічим пособити, Енея треба відпустити, Із пекла вивести на світ. Прощалися і обнімались, Слізьми гіркими обливались — Анхиз кричав, як в марті кіт. 141 Еней з Сивиллою старою Із пекла бігли напростець; Синок ворочав головою, Поки аж не сховавсь отець; Прийшов к троянцям помаленьку І крався нишком, потихеньку, Де їм велів себе пождать. Троянці покотом лежали І на дозвіллі добре спали — Еней і сам уклався спать. ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА 1 Борщів як три не поденькуєш, На моторошні засердчить; І зараз тяглом закишкуєш, І в буркоті закендюшить. Коли ж що напхом з'язикаєш І в тереб добре зживотаєш, То на веселі занутрить; Об лихо вдаром заземлюєш, І ввесь забуд свій зголодуєш, І біг до горя зачортить. 2 Та що абищоти верзлялом, Не казку кормом солов'ять: Ось ну, закалиткуй брязкалом, То радощі заденежать. Коли давало сп'ятакуєш, То, може, чуло зновинуєш, Якщо з тобою спередить: Куди на плавах човновати, Як угодили Юнонати І як Еней замінервить. 3 Мене за сю не лайте мову, Не я її скомпоновав; Сивиллу лайте безтолкову, її се мізок змусовав: Се так вона коверзовала, Енеєві пророковала, Йому де поступатись як; Хотіла мізок закрутити, Щоб грошей більше улупити, Хоть бідний був Еней і так. 4 Та треба з лиха догадаться, Як прийде узлом до чогось; А з відьмою не торговаться, Щоб хлипати не довелось. Подяковав старую суку Еней за добрую науку, Шагів з дванадцять в руку дав. Сивилла грошики в калитку, Піднявши пелену і свитку, — Ізслизла, мов лихий злигав. 5 Еней, ізбувши сучу бабу, Якмога швидше на човни, Щоб недала Юнона швабу, Що опинився б в сатани. Троянці, в човни, посідавши І швидко їх поодпихавши, По вітру гарно поплили; Гребли з диявола всі дружно. Що деяким аж стало душно, По хвилі весельця гули. 6 Пливуть — аж вітри забурчали І закрутили не шутя, Завили різно, засвистали, Нема Енеєві пуття! І зачало човни бурхати, То сторч, то набік колихати, Що враг устоїть на ногах; Троянці з ляку задрижали, Я к лиху помогти — не знали; Іграли тілько на зубах. 7 Як ось став вітер ущухати, І хвилі трохи уляглись; Став місяць з хмари виглядати, І звізди на небі блись-блись! Агу! Троянцям легче стало, І тяжке горе з серця спало, Уже бо думали пропасть. З людьми на світі так буває: Коли кого міх налякає, То послі торба спать не дасть. 8 Уже троянці вгамовались, Могоричу всі потягли; І, мов меньки, повивертались, Безпечно спати залягли; Аж ось поромщик їх, проноза, На землю впав, як міх із воза, І, мов на пуп, репетовав: "Пропали всі ми з головами, Прощаймось з тілом і душами, Остатній наш народ пропав. 9 Заклятий острів перед нами, І ми його не минемо, Не пропливем нігде човнами, А на йому пропадемо; Живе на острові цариця Цирцея, люта чарівниця І дуже злая на людей; Які лиш не остережуться, А їй на острів попадуться, Тих переверне на звірей. 10 Не будеш тут ходить на парі, А зараз підеш чотирма; Пропали, як сірко в базарі! Готовте шиї до ярма! По нашому хахлацьку строю Не будеш цапом, ні козою, А вже запевне що волом: І будеш в плузі похожати, До броваря дрова таскати, А може, підеш бовкуном. 11 Лях цвенькати уже не буде, Загубить чуйку і жупан, І "не позвалям" там забуде, А заблеє так, як баран. Москаль — бодай би не козою Замекекекав з бородою; А прус хвостом не завиляв, Як, знаєш, лис хвостом виляє, Як дуже Дойда налягає, І як Чухрай угонку дав. 12 Цесарці ходять журавлями, Цирцеї служать за гусар І в острові тім сторожами. Італіянець же маляр, Ісквапнійший на всякі штуки Співак, танцюра на всі руки, Уміє і чижів ловить; Сей переряжен в обезяну, Ошийник носить із сап'яну І осужден людей смішить. 13 Французи ж, давнії сіпаки, Головорізи-різники, Сі перевернуті в собаки, Чужі щоб гризли маслаки. Вони і на владику лають, За горло всякого хватають, Гризуться і проміж себе: У них хто хитрий, то і старший, І знай всім наминає парші, Чуприну всякому скубе. 14 Повзуть швейцарці черв'яками, Голландці квакають в багні, Чухонці лазять мурав'ями, Пізнаєш жида там в свині. Індиком ходить там гишпанець, Кротом же лазить португалець, Звірку є шведин вовком там, Датчанин добре жеребцює, Ведмедем турчин там танцює; Побачите, що буде нам". 15 Біду побачив неминучу, Троянці всі і пан Еней Зібралися в одну всі кучу Подумать о біді своєй, І миттю тут уговорились, Щоб всі хрестились і молились, Щоб тілько острів їм минуть. Молебень же втяли Еолу, Щоб вітрам, по його ізволу, В другий бік повелів дмухнуть. 16 Еол молебнем вдовольнився І вітрів зараз одвернув, Троянський плав перемінився, Еней буть звірем увильнув. Ватага вся повеселіла, Горілка з пляшок булькотіла, Ніхто ні каплі не пролив; Потім взялися за весельця І пригребнули всі од серця, Мовби Еней по пошті плив. 17 Еней, по човну похожая, Роменський тютюнец курив; На всі чотири разглядая, Коли б чого не пропустив. Хваліте,-крикнув,-братця, бога! Гребіте дужче якомога, От Тибр перед носом у нас, Ся річка Зевсом обіщана І з берегами нам оддана. Греби!— от закричу шабас!" 18 Гребнули раз, два, три, чотири, Як на! — у берега човни; Троянці наші чуприндирі На землю скіць — як там були! І зараз стали розкладатись, Копати, строїть, ташоватись, Мов їм під лагер суд одвів. Еней кричить: "Моя тут воля, І кілько оком скинеш поля, Скрізь геть настрою городів". 19 Земелька ся була Латинська, Завзятий цар в ній був Латин; Старий скупиндя — скурвасинська, Дрижав, як Каїн, за алтин. А также всі його підданці Носили латані галанці, Дивившись на свого царя; На гроші там не козиряли, А в кітьки крашанками грали, Не візьмеш даром сухаря. 20 Латин сей, хоть не дуже близько, А все олимпським був рідня, Не кланявся нікому низько, Для його все була бридня. Мерика, кажуть, його мати, До Фавна стала учащати Та і Латина добула. Латин дочку мав чепуруху, Проворну, гарну і моргуху, Одна у нього і була. 21 Дочка була зальотна птиця І ззаду, спереду, кругом; Червона, свіжа, як кислиця, І все ходила павичом. Дородна, росла і красива, Приступна, добра, не спесива, Гнучка, юрлива, молода; Хоть хто на неї ненароком Закине молодецьким оком, То так її і вподоба. 22 Така дівча — кусочок ласий, Заслинишся, як глянеш раз; Що ваші гречеські ковбаси! Що ваш первак грушевий квас! Завійниця од неї вхопить, На голову насяде хлопіт; А може, тьохне і не там. Поставить рогом ясні очі, Що не доспиш петрівськой ночі; Те по собі я знаю сам. 23 Сусідні хлопці женихались На гарну дівчину таку, І сватать деякі питались, Які хотіли, щоб смаку В Латиновій дочці добиться, Царя приданим поживиться, Геть, геть — і царство за чуб взять. Но ненечка її Амата В душі своїй була строката, Не всякая їй любився зять. 24 Один був Турн, царьок нешпетний, З Латином у сусідстві жив, Дочці
1 ... 10 11 12 ... 67
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енеїда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енеїда"