Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Раніше, ніж їх повісять 📚 - Українською

Читати книгу - "Раніше, ніж їх повісять"

469
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Раніше, ніж їх повісять" автора Джо Аберкромбі. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 115 116 117 ... 174
Перейти на сторінку:
Якщо він, звісно, ще стоїть.

— Він ще стоїть! Канедіас будував на віки.

Перший з-поміж магів поглянув угору, в дощ. Небо вже вкривалося синцями, і в них над головами нависав темний тягар.

— Ми не можемо дозволити собі затримку. Вже й так не проїдемо місто дотемна.

Джезаль із жахом поглянув на мага.

— Ми тут заночуємо?

— Ясна річ, — різко відказав Баяз і відвернув свого коня від краю.

Коли вони покинули Келінський шлях і рушили в гущу міста, руїни обступили їх тісніше. Джезаль поглянув на загрозливі тіні, що височіли в присмерку. Йому здавалося, що гірше, ніж застрягнути в цьому місці вдень, лише залишитися тут у темряві. Він би радше провів цю ніч у пеклі. Та яка б тоді була різниця?

Річка мчала під ними рукотворним каньйоном — між високими валами з гладенького мокрого каменю. Могутній Аос, ув’язнений у цьому вузькому просторі, пінився з нескінченною, несамовитою люттю, гризучи відшліфований камінь і плюючись високо в повітря сердитими бризками. Ферро навіть не уявляла, як щось могло надовго втриматися над цим потоком, але Баяз мав рацію.

Міст Творця ще стояв.

— Я жодного разу за всі свої мандри по всіх усюдах, у жодному місті чи країні під щедрим сонцем не бачив такого дива. — Лонгфут повільно захитав поголеною головою. — Як міст може бути виготовлений із металу?

Але він таки був металевий. Темний, гладенький, тьмяний, він виблискував крапельками води. Він здіймався над запаморочливим простором однією простенькою аркою, неймовірно тендітною павутинкою з тонких стрижнів, що перетинали порожнє повітря під ним, а вгорі тягнулася бездоганно рівна й широка дорога з жолобчастих металевих пластин, запрошуючи їх пройти. Усі його краї були гострі, усі вигини точні, усі поверхні чисті. Він стояв неторканий посеред страшного повільного занепаду.

— Неначе його завершили вчора, — пробурмотів Кей.

— І все ж це, можливо, найдавніша річ у місті. — Баяз кивнув на руїни позаду них. — Усі досягнення Джувенса погублені. Повалені, зламані, забуті, можна подумати, ніби їх і не було ніколи. Зате роботи майстра Творця не стали гіршими. Вони хіба що сяють іще яскравіше, бо сяють у потьмянілому світі. — Він пирхнув, і з його ніздрів вирвалася пара. — Хто його зна? Можливо, вони ще стоятимуть цілі та неушкоджені наприкінці часів, коли всі ми вже давно лежатимемо в могилах.

Лютар знервовано поглянув униз, на гримучу воду — без сумніву, замислився, чи не там його могила.

— Ви впевнені, що він нас витримає?

— У Старий час ним щодня проходили тисячі людей. Десятки тисяч. Нескінченна процесія з коней, возів, громадян і рабів день і ніч текла в обидва боки. Нас він витримає.

Копита Баязового коня на очах у Ферро з дзенькотом вийшли на метал.

— Цей Творець явно відзначався... досить видатними талантами, — пробурмотів навігатор і погнав свого коня слідом.

Кей хльоснув віжками.

— Так і було. І всі вони втрачені для світу.

Наступним пішов Дев’ятипалий, а тоді з неохотою рушив Лютар. Ферро залишалася на місці, сидячи під ударами дощових крапель і несхвально дивлячись на міст, на віз, на чотирьох коней і на їхніх вершників. Їй це не подобалося. Ні річка, ні міст, ні місто — ніщо з цього. З кожним кроком це дедалі більше нагадувало пастку, а тепер вона не сумнівалася, що це пастка і є. Не треба було слухати Юлвея. Не треба було йти з Півдня. Їй нічого було робити тут, у цій холоднючій, мокрій, безлюдній пустелі з цим кодлом безбожних біляків.

— Я ним не піду, — заявила вона.

Баяз озирнувся на неї.

— То ти збираєшся перелетіти? Чи просто залишитися на тому боці?

Вона відкинулася назад і схрестила руки перед собою на луці сідла.

— Може, й так.

— Можливо, такі питання краще обговорювати після виходу з міста, — пробелькотів брат Лонгфут, збентежено озираючись на порожні вулиці.

— Він має рацію, — докинув Лютар. — У цьому місці лихий дух...

— До сраки його дух, — загарчала Ферро, — і до сраки вас. Нащо мені переходити? Що такого корисного для мене є на тому боці річки? Ти, старий біляче, обіцяв мені помсту і не дав нічого, крім брехні, дощу та кепських харчів. Нащо мені ступати ще хоч крок із тобою? Скажи мені!

Баяз насупився.

— Тобі допоміг у пустелі мій брат Юлвей. Якби не він, тебе б убили. Ти дала йому слово...

— Слово? Ха! Діду, слово — це ланцюг, який легко розірвати.

Вона швидко розвела руками.

— Отак. Я вільна від нього. Я не обіцяла стати рабинею!

Маг протяжно зітхнув і втомлено схилився вперед у сідлі.

— Неначе в житті було мало труднощів без твоїх викрутасів. Ферро, чому ти волієш усе ускладнювати, а не полегшувати?

— Може, Бог створив мене такою заради якоїсь мети, та я цього не знаю. Що таке Сім’я?

Перехід просто до суті справи. Коли вона вимовила це слово, у старого біляка, здавалося, раптово сіпнулось око.

— Сім’я? — отетеріло пробурмотів Лютар.

Баяз похмуро глянув на спантеличені обличчя інших.

— Можливо, цього краще не знати.

— Цього «краще» замало. Я хочу знати, що й чому ми робимо на той випадок, якщо ти знову заснеш на тиждень.

— Я вже добре відновився, — різко відказав Баяз, але Ферро здогадалася, що це брехня. Усе в ньому здавалося зморщеним, старішим і слабшим, ніж раніше. Він прокинувся й розмовляв, та все ж далеко не відновився. Щоб обдурити її, знадобилося б більше, ніж пусті запевнення. — Цього не повториться, можеш не сум...

— Я спитаю тебе ще раз і сподіваюся, що нарешті отримаю просту відповідь. Що таке Сім’я?

Баяз дуже довго дивився на неї, а вона дивилася на нього.

— Чудово. Будемо сидіти під дощем і обговорювати природу речей. — Він вивів свого коня з мосту, і той врешті-решт зупинився щонайбільше за крок від неї. — Сім’я — одна з назв того предмета, який викопував із глибин землі Ґлустрод. Саме ним він зчинив усе це.

— Це? — буркнув Дев’ятипалий.

— Усе це. — Перший з-поміж магів махнув рукою на руїни, що їх оточували. — Сім’я перетворило найвеличніше місто в світі на руїни та спустошило землю довкола нього віднині й навіки.

— Отже, це зброя? — пробурчала Ферро.

— Це камінь, — раптом сказав Кей, зігнувшись на своєму

1 ... 115 116 117 ... 174
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Раніше, ніж їх повісять», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Раніше, ніж їх повісять"