Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Риль. Любов дракона 📚 - Українською

Читати книгу - "Риль. Любов дракона"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Риль. Любов дракона" автора Катерина Олександрівна Боброва. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 103
Перейти на сторінку:
не забуваючи при цьому стиха стежити один за одним.

При появі дівчини столові прилади були відкладені в сторону. Ластіран, вставши з-за столу, зробив крок до завмерлої на порозі Риль.

— Прошу, — їй простягнули руку, — зізнатися, я підозрював, що зелений колір тобі до лиця, але дійсність перевершила всі мої очікування.

Від компліменту, а скоріше від пильних поглядів шести чоловіків у дівчини спалахнули рум'янцем щоки. «Спокійно!» — скомандувала собі. Раз вже доля звела її з драконами, імунітет від драконівської чарівності доведеться виробляти на ходу. Але як важко встояти, адже чарівність у них в крові.

— Дякую, — ввічливо подякувала Риль, — і за комплімент, і за сукню. Ваш смак бездоганний.

Дракон відповів задоволеною посмішкою. Риль взяли за руку, підвели до столу і урочисто посадили на чільному місці.

— Дозволь представити моїх гостей, — почав Ластіран. Риль, на свій сором, його майже не чула. Вся увага була поглинена розмаїттям обідніх страв. О, як чудово пахне ота запечена риба або заливне з незрозуміло чого з ніжно-рожевими шматочками м'яса.

— Ерльханц, — дракон, який сидів поруч з дівчиною, витончено вклонився, — Гестер і Разіндарф, — підвелися два інших дракона. Гостя на автоматі кивала у відповідь, мимоволі вишукуючи найапетитніші шматочки на тілі драконів. Як же по-звірячому хочеться їсти!

Ластіран, помітивши голодні погляди гості, підсунув до неї білу чашу, накриту кришкою. Риль квапливо, трохи тремтячою від голоду рукою, зняла кришку і розчарувано зітхнула. Перед нею був суп. У ледь підфарбованій воді плавали якісь слизькі грудочки чогось білого.

— Гм, це що? — вона гидливо тицьнула ложкою в нудотну на вигляд рідину.

Кестірон співчутливо посміхнувся і запитав:

— Скажи, Риль, коли ти їла в останній раз?

— Добу тому, напевно, — напружила дівчина пам'ять.

І сама здивувалася — всього лише добу, а здається, цілу вічність провела в цьому світі.

— Зараз уже вечір, ти проспала цілий день. Зцілення пройшло не так добре, як нам хотілося б. Боюся, можливі ускладнення. Тому сьогодні поживна їжа для тебе протипоказана.

Сперечатися з цілителем нерозумно, псувати його працю — ще нерозумніше. Риль піднесла ложку до рота. Зі здриганням проковтнула. Супчик для хворих виявився на смак нічого, тобто ніякого смаку в ньому не було. «Хоч би посолити, чи що, — бурчала про себе Риль, — самі собі повні тарілки накладають, а мене слизькою водою годують», — спробувала вона образитися. Але в душі панувала незвична порожнеча, немов все емоції стерли, і це «все одно» лякало більше, ніж пережитий полон, камера і катування.

Підняла очі від тарілки — дракони не стримували посмішок.

— Лікував не я один, — примружився цілитель, — дехто теж зробив свій внесок.

Риль насторожилася, аж надто їй не сподобалися красномовні переглядання драконів. І цей дивний перехід на «ти», предтавлення драконів тільки першим ім'ям. Цікаво, що вона пропустила? Вступ у драконівське сім'ю або, правильніше буде сказати, гніздо? Як же не вистачає інформації, щоб скласти повну картину.

Дверний дзвінок позбавив її від необхідності пошуків гідного питання. В їдальню з невпевненим виглядом увійшов Радник. Риль напружилася, а от інші навіть не здивувалися, немов візит правої руки короля входив у розважальну програму обіду.

— Добрий вечір, панове дракони, добрий вечір, пані Риль, — вклонився Радник, скривившись при вигляді «розписного» обличчя дівчини.

— Проходьте, Грастере, проходьте, — Ластіран був сама привітність, — прошу, пообідайте з нами.

— Дякую за запрошення, — Радник, мабуть, ніяк не міг зважитися почати розмову, тому відстрочку сприйняв з полегшенням, та й гарний настрій господаря дозволяв сподіватися на благополучний результат справи. Але дракони не мали наміру вести світську бесіду, і за столом повисло напружене мовчання.

Риль з полегшенням відклала ложку. Вона відчула себе досить ситою, щоб не впасти в голодну непритомність, тому тортури драконячою баландою можна було припинити. Та й візит Радника насторожував. З чим він завітав? А той зволікав, неуважно катаючи по тарілці самотню морську мушлю. Іншим разом він би не відмовився від такого делікатесу, але зараз він мав непросту справу — визнати власні помилки, та ще й перед лускатими.

— Пані Риль, вам, напевно, цікаво дізнатися, що Харзер дійсно був замішаний у викраденні принцеси. Імена його спільників нам відомі, але ось через кого він підтримував зв'язок з Блідолицим і хто звів їх один з одним, встановити не вдалося. Харзер приніс клятву Очищуючої Смерті. На світанку він зробить ритуальне самогубство. Це на краще. Довічне заслання в Туманні гори на копальні — не найкращий варіант для члена королівської сім'ї. Самогубство — єдиний спосіб змити ганебну пляму зради з честі роду.

На жаль, клятва дає йому право уникнути примусового допиту. До того ж, той, хто приніс клятву, недоторканий і не підвладний нікому, крім тієї, що прийняла її. Доля Харзера в руках безликої діви. Його імені вже немає в списку живих, а добровільно відповідати на наші запитання він відмовився. — Радник важко зітхнув. Видно було, що в цій невдачі він звинувачує себе. Дракони слухали уважно, не перебиваючи, але без подиву. Почуте від Радника для них не було новиною. А всередині Риль все більше колола гострими голками крижана грудочка. Слова Радника впивалися в пам'ять, бентежачи її неприємними спогадами.

— Я б хотів принести вам, пані Риль, вибачення від Його Величності Архаріуса Сьомого і від себе особисто, — Радник підняв очі і мужньо подивився в обличчя дівчини. — На свій сором, я був у курсі окремих неприємних якостей брата короля, але не дав команду тримати Харзера під наглядом. Мені він завжди здавався занадто слабким, занадто люблячим власний комфорт, щоб звалити на себе тягар влади.

— Схоже, його високість дуже тонко підштовхнули до цього зрадництва. Шкода, що не вдалося знайти цю розумну сволоту, — похитав головою Ластіран.

Радник не міг відірвати повний каяття погляд від обличчя дівчини, на зблідлий шкірі якої ще яскравіше виділялися наслідки його помилки.

— Мені так шкода, пані, що вам довелося пройти через все це через мою помилку.

— Нічого, — Риль спробувала посміхнутися, вийшло зовсім погано. Сльози навернулися на очі, ще трошки — і вона просто розплачеться, — прошу мене вибачити, я… — проковтнула гіркий клубок, що застряг у горлі, — мені ще занадто важко все це слухати, — Риль схопилася з-за столу і стрімко кинулася геть.

Обличчя драконів закам'яніли, з них немов злетіло все лушпиння доброзичливості.

— Передайте вашому королю, Раднику, — повільно, цідячи крізь зуби кожне слово, виголосив Ластіран, — що якщо цей виродок не піде з життя добровільно, то в цьому йому з радістю допоможуть. І ще, — дракон подався вперед. Радник покрився холодними крапельками поту, заворожено дивлячись в чорні зіниці, в центрі яких хлюпало холодне

1 ... 11 12 13 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Риль. Любов дракона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Риль. Любов дракона"