Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Хрещений Батько 📚 - Українською

Читати книгу - "Хрещений Батько"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хрещений Батько" автора Маріо Пьюзо. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 120 121 122 ... 164
Перейти на сторінку:
світлом. Майкл прокинувся і, відчуваючи атласне тіло Аполлонії біля свого теплого після сну тіла, розбудив її коханням. Навіть після кількох місяців спільного життя він не міг не захоплюватися її вродою та пристрасністю.

Вона вийшла з спальної кімнати, щоб умитись і вдягтись у ванній. Майкл, все ще голий, відчуваючи, як ранкове сонце освіжає його тіло, запалив сигарету й ніжився на ліжку. Це був їхній останній ранок у цьому будинку, на цій віллі. Дон Томмазіно домовився перевезти його в інше місце на південному березі Сицилії. Аполлонія була на першому місяці вагітності, вона хотіла провести кілька тижнів із своєю родиною, а потім приїхати до нього на нове місце переховування.

Вчора ввечері, коли Аполлонія вже пішла спати, Майкл залишився з домом Томмазіно в саду. Стурбований і втомлений, той признався, що непокоївся Майкловою безпекою.

— Весілля привернуло до тебе увагу, — сказав він Майклу. — Мене дивує, що твій батько не потурбувався, щоб перевезти тебе в інше місце. А тут ще й мої непорозуміння з «младотурками» в Палермо. Я запропонував їм чесну угоду, вони зможуть умочити дзьоба більше, ніж заслуговують. Але цим покидькам хочеться все загребти. Я не розумію їх. Вони вже викинули кілька дешевих трюків, але мене не так легко вбити. їм годилося б знати, що я для них не по зубах, і не повинні були б оцінювати мої здібності так дешево. Але цим і грішать молоді люди, навіть якщо вони й талановиті. Не завдають собі клопоту, щоб розібратися, прагнуть вичерпати всю воду з колодязя.

А потім дон Томмазіно сказав, що обидва вівчарі, Кало й Фабріціо, поїдуть з ним в «Альфа Ромео» як охоронці. Дон Томмазіно розпрощається сьогодні, бо завтра ще на світанку він від'їздить до Палермо у своїх справах. Поза тим не варто говорити доктору Таца про переїзд, бо лікар мав намір провести вечір в Палермо і міг розбовкати.

Майклові не треба було доводити, що у дона Томмазіно турбот по горло. Ночами озброєна охорона патрулювала навколо вілли, а кілька відданих вівчарів з лупарами постійно жили в будинку. Дон Томмазіно і сам завжди ходив озброєний до зубів, а за ним невідступно слідував особистий охоронець.

Сонце почало припікати. Майкл пригасив сигарету, натягнув робочі штани, робочу сорочку й продовгуватий кашкет, які носять більшість сицилійців. Все ще босий, перегнувся з вікна спальні й побачив Фабріціо, що сидів на одному із садових стільців. Фабріціо неквапно зачісував густе темне волосся, а його лупара недбало лежала на столі біля нього. Майкл свиснув, і Фабріціо глянув на його вікно.

— Виведи машину, — крикнув Майкл йому вниз. — Я за п'ять хвилин від'їжджатиму. А де Кало?

Фабріціо встав. Крізь розстебнуту сорочку виднілися голубі й червоні лінії татуювання на його грудях.

— Кало якраз п'є каву на кухні, — відповів Фабріціо. — А дружина теж поїде?

Майкл скоса зиркнув на Фабріціо. Він вже звернув увагу на те, що останніми тижнями Фабріціо надміру витріщав очі па Аполлонію. Звісно, що він не міг навіть подумки замірятися на жінку, чоловік якої був доновим другом. На Сицилії немає надійнішого шляху до смерті. Майкл холодно відповів:

— Ні, вона спочатку поїде до своїх батьків, а потім через кілька днів приєднається до нас. — Він бачив, як Фабріціо поспішив до кам'яної споруди, котра служила за гараж для їхньої «Альфа Ромео».

Майкл пішов умитись. Аполлонія вже кудись зникла. Найімовірніше, вона зараз на кухні власноруч готує йому сніданок, щоб якось загладити вину, яку відчуває перед ним, їдучи на побачення з батьками й братами перед переїздом на віддалену частину Сицилії. Про транспорт для неї потурбується дон Томмазіно.

На кухні стара Філомена поставила йому чашку кави й зніяковіло побажала щасливої дороги.

— Я нагадаю про вас батькові, — пообіцяв Майкл, і вона подякувала. Зайшов Кало й повідомив:

Машина надворі. Може, занесу речі?

— Ні, я сам, — відповів Майкл. — А де Аполлонія?

Кало весело ошкірився

— Вона сидить за кермом і вмирає від нетерпіння швидше натиснути на газ. Вона буде справжньою американкою ще до того, як ви переїдете до Америки.

Для Сицилії було нечуваним явищем, щоб селянка навчилася водити машину. Майкл інколи дозволяв Аполлонії водити машину в дворі вілли, щоправда, сам завжди був поряд з нею, бо інколи, бажаючи натиснути на гальма, вона тисла на газ. Майкл наказав Кало:

— Поклич Фабріціо і чекайте на мене біля машини.

Вийшовши з кухні, побіг по сходах на другий поверх, у спальню. Чемодани вже стояли зібрані. Перед тим, як підхопити їх, визирнув у вікно і побачив, що машина стоїть навпроти сходів від галереї, а не перед входом на кухню. Аполлонія сиділа в машині, тримаючи руки на кермі, схожа на дитину, яка грається у водія. Кало якраз вкладав корзину з харчами на заднє сидіння. І раптом Майкл стурбувався, побачивши, як Фабріціо йшов з вілли через чорний хід. Що він собі в бісового батька думає? Бачив, як Фабріціо вже по той бік стіни, злодійкувато озирнувся через плече. Цього вівчаря треба буде поставити на місце. Він зійшов вниз і вирішив вийти через кухню, щоб попрощатися з Філоменою. Запитав у старої жінки:

— Доктор Таца все ще спить?

Зморшкувате обличчя Філомени набуло змовницького вигляду:

— Старий півень не зміг привітати сонце. Вчора звечора доктор їздив до Палермо.

Майкл зареготав. Він вийшов з дверей кухні, й запах цитринового квіту залоскотав навіть у його нечутливому носі. Побачив, як Аполлонія махала йому рукою з машини, всього в десяти кроках від виїзду з вілли, й зрозумів, що вона наказує залишатися на місці, а сама має намір під'їхати до нього на машині. Кало стояв, посміхаючись, біля машини, тримаючи в руці лупару. Але Фабріціо ще й досі не було. У цю ж мить, підсвідомо, все збіглося в голові, й Майкл закричав дружині: «Ні, ні». Але його вигук пропав у гуркоті величезного вибуху, що стався тієї секунди, коли Аполлонія ввімкнула запалювання. Двері на кухню рознесло в друзки, а Майкла відкинуло вздовж кам'яної огорожі коло вілли на добрих три метри. Каміння, падаючи з даху вілли, вдарило йому по плечах, а один уламок сковзнув по черепу, коли Майкл вже лежав на землі. Побачив, що від «Альфа Ромео» нічого не залишилося, крім чотирьох
1 ... 120 121 122 ... 164
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хрещений Батько», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хрещений Батько"