Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Жахослов 📚 - Українською

Читати книгу - "Жахослов"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жахослов" автора Стівен Джонс. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 122 123
Перейти на сторінку:
і Луїза – персонажі роману Жана Роллена «Сирітки-вампіри».

125

Альфонс Бертійон (1853–1914) – французький криміналіст, автор системи ідентифікації злочинців за біометричними даними.

126

Фредерік Лярсан – персонаж детективного роману Ґастона Леру «Таємниця жовтої кімнати» (1907), детектив поліції.

127

Інспектор Жув – персонаж серії творів Марселя Аллена і П’єра Сувестра про Фантомаса.

128

Японська дерев’яна лялька, вкрита розписом. Складається із циліндричного тулуба і прикріпленої до нього голови, виточених на токарному станку (рідше її виготовляють із суцільного шматка дерева). Характерною особливістю є відсутність у ляльки рук і ніг.

129

Кривавого тижня (фр.).

130

Ескадроном смерті (фр.).

131

Луї Оґюст Бланкі (1805–1881) – французький революціонер, утопіст-комуніст, активний учасник революцій 1830 і 1848 рр., революційних подій 1870–1871 рр.

132

Доктор Йоганнес – персонаж роману Жоріса Ґюїсманса «Там, унизу» (1891).

133

Надлюдину (нім.).

134

Бенарес або Варанасі – священне місто в Індіі на лівому березі Гангу.

135

Боадицея – королева кельтського племені іценів – корінних мешканців Британії, очільниця повстання проти Риму 61 р. н.е., символ Британської імперії.

136

Червоне коло (фр.).

137

Вистава по півночі (фр.).

138

Тоска – головна героїня однойменної опери Джакомо Пуччині.

139

Американська жінка-стрілець ХІХ – ХХ ст., яка прославилася влучністю на виставах Буффало Білла.

140

«Непримиренний» (фр.).

141

Анрі Рошфор (1813–1913) – французький журналіст консервативного та націоналістичного спрямування.

142

Жива афіша (фр.).

143

Султан – прізвисько горили у фільмі «Привид вулиці Морґ» (1954).

144

Рятуйте, рятуйте! (фр.)

145

Будь мужньою (фр.).

146

Прекрасній (фр.).

147

Щедрість (фр.).

148

Ніні – персонаж фільму «Французький канкан» (1954), актриса в кабаре на Монмартрі.

149

Картопля (фр.). Картопляний пиріг – національне ірландське блюдо.

150

Хай живе Франція. Хай живе Республіка (фр.).

151

Па-де-де – балетний номер у виконанні двох партнерів.

152

Ще, ще! (фр.)

153

«Вбивство на вулиці Морґ» – оповідання Едґара По.

154

Дівчата мої (фр.).

155

«Риба, що п’є» (фр.).

156

Джонні Кеш (1932–2003) – американський музикант, прославився виконанням пісень у стилі кантрі.

157

До безкінечності, до обридливості (лат.).

158

Массачусетський технологічний інститут.

159

«Неймовірні історії» (Amazing Stories) – перший у світі масовий журнал, цілком присвячений науковій фантастиці.

160

«Duke of Earl» – популярна пісня Джина Чендлера.

161

Сингулярність – в теорії штучного інтелекту означає гіпотетичне майбутнє, коли можливості комп’ютера перевищать можливості людського мозку.

162

Точка Омега – філософський термін, стан найвищої свідомості, до якого еволюціонує Всесвіт.

163

Йдеться про фільм «Сніданок у Тіффані»

164

Мандала – геометрична фігура, що в буддистських релігійних практиках символізує Всесвіт.

165

Філософський термін, який означає спрямованість свідомості, волі, мислення на предмет.

166

Тест Тьюрінґа – тест, що дозволяє визначити, чи володіє машина інтелектом.

167

Алан Воттс (1915–1973) – британський філософ, письменник і оратор, більш відомий як перекладач і популяризатор східної філософії для західної аудиторії.

168

Місце проведення щорічних кінських перегонів.

169

Місце проведення Королівської регати.

170

Вічності (нім.).

171

Жанрові фільми, що експлуатують яку-небудь популярну тему з метою швидкого заробітку. Характерною ознакою є наявність гучної реклами за посередньої якості самого кіно.

172

Усупереч світові (лат.).

173

Веб-сайт із пошуку на місцевому ринку послуг, здебільшого ресторанів і перукарень, із можливістю додавати й переглядати рейтинги і огляди цих послуг.

174

Геката – у давньогрецькій міфології богиня місячного сяйва і чаклунства, володарка потойбічного світу.

175

Район у східній частині Лондона.

176

Хірургічний ніж для ампутацій.

177

«Матрацне ім’я» (фр.) – псевдонім, узятий жінкою легкої поведінки, щоб приховати свою справжню особу.

178

Рік подорожей (нім.), наставав після завершення коледжу.

179

Томас Пендерґаст – впливовий політичний діяч, із 1925 по 1939 рік фактично керував Канзас-Сіті й округом Джексон штату Міссурі. Був звинувачений у фальсифікації виборів, 1939 року був засуджений до позбавлення волі за ухиляння від сплати податків, провів у в’язниці 15 місяців. Посприяв початку політичної кар’єри Гаррі Трумена, 33-го президента Сполучених Штатів.

180

Приблизно 27 градусів за Цельсієм.

181

Трупне заклякання (лат.).

182

Дитяча іграшка-конструктор, яка передбачає збирання людського тіла з дрібних деталей.

183

Дивовижно (лат.).

184

Серія катастрофічних пилових бур, що відбувалися в преріях США і Канади в 1930–1936 роках.

185

Роман американського письменника Джона Стейнбека, у якому розповідається історія переселення фермерської родини з Оклахоми в Каліфорнію в роки Великої депресії.

186

«Гувервіллями» називали скупчення жител, побудованих безпритульними із залізяк, картону тощо в роки Великої депресії – на честь тодішнього президента Герберта Гувера.

187

Ідеться про скандальний танець американського поп-співака Тоні Орландо з

1 ... 122 123
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жахослов», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жахослов"