Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Отверженные 1 том, Гюго 📚 - Українською

Читати книгу - "Отверженные 1 том, Гюго"

241
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Отверженные 1 том" автора Гюго. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 126 127 128 ... 172
Перейти на сторінку:
и Козетта, как всегда, быстро вылезла из-под стола.

Она совершенно забыла о хлебе. Она прибегла к обычной уловке запуганных детей. Она солгала.


- Сударыя! Булочная была уже заперта.


- Надо было постучаться.


- Я стучалась, сударыня.


- Ну и что же?


- Мне не отперли.


- Завтра я проверю, правду ли ты говоришь, - сказала Тенардье, - и если соврала, то ты у меня запляшешь. А покамест дай сюда пятнадцать су.


Козетта сунула руку в карман фартука и помертвела. Монетки там не было.


- Ну! - крикнула трактирщица. - Оглохла ты, что ли?


Козетта вывернула карман. Пусто. Куда могла деться денежка? Несчастная малютка не находила слов. Она окаменела.


- Ты, значит, потеряла деньги, потеряла целых пятнадцать су? - прохрипела Тенардье. - А может, ты вздумала их украсть?


С этими словами она протянула руку к плетке, висевшей на гвозде возле очага.


Это грозное движение вернуло Козетте силы.


- Простите! Простите! Я больше не буду! - закричала она.


Тенардье сняла плеть.


В это время человек в желтом рединготе, незаметно для окружающих, пошарил в жилетном кармане. Впрочем, остальные посетители пили, играли в кости и ни на что не обращали внимания.


Козетта в смертельном страхе забилась в угол за очагом, стараясь сжаться в комочек и как-нибудь спрятать свое жалкое полуобнаженное тельце. Трактирщица занесла руку.


- Виноват, сударыня, - вмешался неизвестный, - я только что видел, как что-то упало из кармана этой малютки и покатилось по полу. Не эти ли деньги?


Он наклонился, делая вид, будто что-то ищет на полу.


- Так и есть, вот она, - сказал он, выпрямляясь, и протянул тетке Тенардье серебряную монетку.


- Она самая! - воскликнула тетка Тенардье. Отнюдь не «она самая», а монета в двадцать су, но для трактирщицы это было выгодно. Она положила деньги в карман и удовольствовалась тем, что, злобно взглянув на ребенка, сказала: «Чтоб это было в последний раз!»


Козетта опять забралась в свою «нору», как называла это место тетка Тенардье, и ее большие глаза, устремленные на незнакомца, мало-помалу приобретали совершенно несвойственное им выражение. Пока это было лишь наивное удивление, но к нему примешивалась уже какая-то безотчетная доверчивость.


- Ну как, будете ужинать? - спросила трактирщица у приезжего.


Он ничего не ответил. Казалось, он глубоко задумался.


- Кто он, этот человек? - процедила она сквозь зубы - Уверена, что за ужин ему заплатить нечем. Хоть бы за ночлег расплатился. Все-таки мне повезло, что ему не пришло в голову красть деньги, валявшиеся на полу.


Тут дверь отворилась, и вошли Эпонина и Азельма.


Это были две хорошенькие девочки, скорее горожаночки, чем крестьяночки, премиленькие, одна - с блестящими каштановыми косами, другая - с длинными черными косами, спускавшимися по спине. Оживленные, чистенькие, полненькие, свежие и здоровые, они радовали глаз. Девочки были тепло одеты, но благодаря материнскому искусству плотность материи нисколько не умаляла кокетливости их туалета. Одежда приноровлена была к зиме, не теряя вместе с тем изящества весеннего наряда. Эти две малютки излучали свет. Кроме того, они были здесь повелительницами. В их одежде, в их веселости, в том шуме, который они производили, чувствовалось сознание своей верховной власти. Когда они вошли, трактирщица сказала ворчливо, но с обожанием:


- А, вот, наконец, и вы пожаловали!


Притянув поочередно каждую к себе на колени, мать пригладила им волосы, поправила ленты и, потрепав с материнской нежностью, отпустила.


- Хороши, ничего не скажешь! - воскликнула она.


Девочки уселись в углу, возле очага. Они принялись тормошить куклу, укладывали ее то у одной, то у другой на коленях и весело щебетали. Время от времени Козетта поднимала глаза от вязанья и печально глядела на них.


Эпонина и Азельма не замечали Козетту. Она была для них чем-то вроде собачонки. Этим трем девочкам вместе не было и двадцати четырех лет, но они уже олицетворяли собой человеческое общество: с одной стороны - зависть, с другой - пренебрежение.


Кукла у сестер Тенардье была полинявшая, старая, поломанная, но Козетте она казалась восхитительной - ведь у нее за всю жизнь не было куклы, настоящей куклы, - это выражение понятно всем детям.


Вдруг тетка Тенардье, продолжавшая ходить взад и вперед по комнате, заметила, что Козетта отвлекается и, вместо того чтобы работать, глядит на играющих детей.


- А вот я тебя и поймала! - крикнула она. - Так-то ты работаешь? Погоди, вот возьму плетку, она тебя заставит работать!


Незнакомец, не вставая со стула, повернулся к трактирщице.


- Сударыня! - улыбаясь почти робко, промолвил он. - Ну что уж там, пусть поиграет!


Со стороны любого посетителя, съевшего кусок жаркого, выпившего за ужином две бутылки вина и не производящего впечатления оборванца, подобное желание равносильно было бы приказу. Но чтобы человек, обладающий такой шляпой, позволил себе высказать какое бы то ни было пожелание, чтобы человек, у которого был такой редингот, смел выражать свою волю, - этого трактирщица допустить не могла.


- Раз девчонка ест мой хлеб, она должна работать, - резко сказала она. - Я кормлю ее не для того, чтобы она бездельничала.


- Что же это она делает? - спросил незнакомец мягким тоном, какого трудно было ожидать от человека, одетого, словно нищий, с плечами, широкими, словно у носильщика.


Трактирщица снизошла до того, что ответила ему:


- Чулки вяжет, если вам угодно знать. Чулочки для моих дочурок. Старые все, можно сказать, износились. Скоро мои дочки останутся босые.


Человек взглянул на жалкие, красные ножки Козетты и продолжал:


- Когда же она окончит эту пару?


- Она будет над ней корпеть по крайней мере дня три, а то и четыре. Этакая лентяйка!


- Сколько могут стоить эти чулки, когда они будут готовы?


Трактирщица окинула его презрительным взглядом.


- Не меньше тридцати су.


- А вы бы уступили их за пять франков? - снова спросил человек.


- Черт возьми! - засмеявшись грубым смехом, вскричал возчик, слышавший этот разговор. - Пять франков? Тьфу ты пропасть! Я думаю! Целых пять монет!


Тут Тенардье решил, что пора ему вмешаться в разговор.


- Хорошо, сударь, ежели такова ваша прихоть, то вам отдадут эту пару чулок за пять франков. Мы ни в чем не отказываем путешественникам.


- Но денежки на стол! - резко и решительно заявила его супруга.


- Я покупаю эти чулки, - ответил незнакомец и, вынув из кармана пятифранковую монету и протянув ее кабатчице, добавил: - И плачу за них.


Потом он повернулся к Козетте!


- Теперь твоя работа принадлежит мне. Играй, дитя мое.


Возчик был так потрясен видом пятифранковой монеты, что бросил пить вино и подбежал взглянуть на нее.


- И вправду, гляди-ка! - воскликнул он. - Настоящий пятифранковик! Не фальшивый!


Тенардье подошел и молча положил деньги в жилетный карман.


Супруге возразить было нечего. Она кусала себе губы,

1 ... 126 127 128 ... 172
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 1 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 1 том, Гюго"