Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Хтось знайомий, Сумка Шері 📚 - Українською

Читати книгу - "Хтось знайомий, Сумка Шері"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хтось знайомий" автора Сумка Шері. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 66
Перейти на сторінку:
не пригадувала його імені, але він теж був гарний до безглуздя. З тим самим шармом кінозірки, але більш закритий. Спостерігач. Вони мешкали на вулиці Олівїї, але трохи далі. Обом було під тридцять — суттєво молодші за Олівію та її подруг — і бездітні, тож вони не мали особливих причин перетинатися з нею. 

— Насправді вона не зникла, — заявляє Сюзанна. — Вона пішла від чоловіка. 

— Є термінові новини, — каже Жаннетт. — Знайшли її машину в озері біля Кеннінга. Її тіло було в багажнику. 

Настає приголомшена тиша, кімната наповнюється потрясінням. 

— Повірити не можу, — промовляє Бекі, відриваючись від телефона, раптом страшенно бліда. 

Олівія здригається, пригадавши, що Рейлі був у будинку Пірсів. 

— Бідолашний Роберт, — шепоче Бекі. Бекі Гарріс мешкає по сусідству з Пірсами. — Він повідомив про її зникнення. Сам мені розповідав. 

Бекі — добра подруга Олівії й усе їй розповіла. Олівія раптом уявляє, як Бекі, досі доволі приваблива (хоч, мабуть, не настільки, як собі думає), розмовляє через задній паркан з уродливим покинутим чоловіком. 

— Пам’ятаю, я про це чула, — каже Ґленда, явно вражена. — Але, якщо правильно пригадую, поліція не сприйняла це серйозно, бо вона збрехала йому, що їде з подругою на вихідні. Вирішили, що вона пішла від нього й насправді це не зникнення. 

— Що ж, очевидно, тепер це вбивство, — завважує Жаннетт. 

— Що ще каже поліція? — цікавиться Олівія. 

— Це все. Жодних подробиць. 

— Гадаєте, це зробив її чоловік? — за мить питає Сюзанна, обводячи поглядом їх усіх. — Гадаєте, він міг її вбити? 

— Я б не здивувалася, — тихо відповідає Жаннетт. 

Бекі раптом обертається до неї. 

— Ти нічого про це не знаєш! 

Спалах Бекі зустрічають напруженою тишею. А потім Сюзанна каже, з ноткою захвату в голосі: 

— Це надто моторошно. 

— Чоловік може бути абсолютно не винним, — припускає Зої. 

— Але хіба зазвичай це не виявляється чоловік? — питає Сюзанна. 

— Якщо він убив її, — дивується Бекі, — тоді нащо просив поліцію шукати її? 

Бекі явно не хоче вірити, що красивий самотній чоловік по сусідству може бути вбивцею. 

— Ну, — каже Олівія, — він мусив повідомити про її зникнення, чи не так? Він не може просто не зважати на це. Треба грати роль стурбованого чоловіка, навіть якщо він її вбив. 

— Боже, ти ненормальна! — вигукує Ґленда. 

— Але ж подумайте про це, — замислено веде далі Олівія. — Це могло б бути ідеальне вбивство. Він убиває її, повідомляє про її зникнення й бреше поліції, що вона нібито збиралася поїхати з подругою на вихідні, коли насправді не збиралася. Потім, коли вона не з’являється, поліція вважатиме, що вона просто втекла від нього, і не шукатиме як слід. Справді блискавично. 

Усі спантеличено дивляться на неї. 

— Особливо, — додає Олівія, — якби ніколи не знайшли її машину в озері. Імовірно, вбивство зійшло б йому з рук. 

— Не впевнена, що мені подобається хід твоїх думок, — каже Сюзанна. 

Бекі кидає ображений погляд на Олівію й заявляє: 

— Для протоколу: я не вважаю, що це зробив її чоловік. 

Сюзанна встає й починає наповнювати всім келихи. Помітно, що вона тремтить. 

— Боже, пам’ятаєте, яка вона була шикарна? Пам’ятаєте торішній пікнік? Тоді вперше хтось із нас добре її роздивився. Вона всіх чоловіків обкрутила навколо свого мізинчика. 

— Пам’ятаю, — каже Бекі. — Вона була надто зайнята, зачаровуючи всіх, щоб допомогти прибрати. 

— Може, вона мала переслідувача чи ще когось, — розмірковує Ґленда. — Така жінка… 

— Вона була така вертихвістка. Не знаю, як її чоловік із цим мирився, — нарікає Зої. 

Вона теж була на пікніку, пригадує Олівія, обводячи поглядом кімнату. Вони всі там були. 

— Може, у цьому й проблема. Може, він приревнував її та вбив, — підсумовує Жаннетт. 

Усі ніяково перезираються. 

Зої різко змінює тему. 

— Хто-небудь з вас чув про проникнення в будинки й анонімні листи? 

Олівія відчуває, як стискається шлунок, і намагається не дивитися на Ґленду. 

Чорт. 

Справді нетреба було писати ті листи. Вона тягнеться по свій келих на кавовому столику. 

— Які проникнення? Які анонімні листи? — питає Сюзанна. 

— Я чула про це від Карміни Торрес, — каже Зої. — Це моя нова сусідка. Вона розповіла мені, що сьогодні вранці отримала анонімного листа від жінки, яка писала, що її син удерся до її будинку і що їй дуже шкода. — І додає: — Листа підкинули крізь поштову щілину вночі. 

— Серйозно? — перепитує Жаннетт. — Я нічого про це не чула. 

Зої киває. 

— Вона постукала до мене спитати, чи я теж такого отримала, але ні. 

— Щось зникло? — цікавиться Сюзанна. 

— Вона гадає, що ні. Сказала, що добре оглянула дім, але начебто все на місці, — розповідає далі Зої. 

Олівія насмілюється мигцем глянути на Ґленду, і між ними проминає спалах розуміння. Доведеться поговорити з нею після книжкового клубу. Вона не говорила Ґленді про листи. 

— До кого ще проникли? — не вгаває Сюзанна. — Я нічого не чула. 

— Не знаю, — каже Зої. — У листі сказано, що були й інші. Карміна показувала його мені — я читала. 

Олівія відчуває легку нудоту й відставляє келих вина. 

Не цього вона хотіла, аж ніяк не цього. Лише перепросити. Вона не хотіла, щоб інші читали листа! Не хотіла, щоб хтось намагався дізнатися, від кого він! І точно не хотіла, щоб люди про це пліткували. Треба було залишити все як є. Як вона могла вчинити таку дурість? Правду казав адвокат — лише воду збаламутила. 

— Бачили б ви того листа! — вигукує Зої. — Бідолашна жінка, яка його написала. Очевидно, її син влазив у чужі комп’ютери, й уявіть собі — навіть розсилав хуліганські листи з чужих електронних адрес! 

— Ні! — жахається Сюзанна. 

— Про що в них? — питає Жаннетт, обурена й зацікавлена рівною мірою. 

— Невідомо, — знизує плечима Зої. — Карміна стверджує, що у своєму комп’ютері нічого не знайшла. Певно, це було в якомусь іншому будинку. 

— Як на мене, це якась підліткова дурість, а мати робить шляхетний вчинок, вибачаючись, — категоричним тоном каже Ґленда. — Таке може статися з будь-ким з нас, у кого є діти. Ви ж знаєте, що таке підлітки. 

Олівія помічає кілька сумних, співчутливих кивків від деяких жінок. Цієї миті вона відчуває палку вдячність до Ґленди, але старанно не показує цього. 

— Я, мабуть, уважніше перевірятиму двері й вікна, — говорить Сюзанна. — Не завжди замикаю їх уночі. 

— Так моторошно думати, що хтось ходить твоїм будинком і нишпорить у твоєму комп’ютері, доки тебе немає, — бурмоче Жаннетт. — І, якщо подумати, якби ця Карміна не отримала того листа, то навіть не дізналася би про це. 

На хвилину западає тиша — здається, кожна розмірковує над цим. 

1 ... 12 13 14 ... 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хтось знайомий, Сумка Шері», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Хтось знайомий, Сумка Шері» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Хтось знайомий, Сумка Шері"