Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол 📚 - Українською

Читати книгу - "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"

2 313
0
14.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аліса в країні чудес" автора Льюїс Керрол. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 24
Перейти на сторінку:
години? - пробурчав Капелюшник.- Хіба твій годинник показує рік?

- Звичайно, ні,- охоче погодилася Аліса.- Але це тому, що рік залишається тим самим дуже довго.

- Те саме і з моїм годинником,- пояснив Капелюшник.

Аліса зовсім розгубилася. Зауваження Капелюшника здавалося їй цілком безглуздим, а він же, безперечно, говорив англійською мовою.

- Я не зовсім розумію вас,- сказала вона як можна ввічливіше.

- Вовчок знову спить,- промовив Капелюшник і хлюпнув тому на ніс гарячим чаєм.

Вовчок сердито струснув головою і вставив, не розплющуючи очей:

- Звичайно, звичайно! Саме це хотів відзначити і я.

- Ти вже відгадала загадку? - запитав Капелюшник, знов звертаючись до Аліси.

- Ні, я облишила її,- відповіла Аліса.- А яка розгадка?

- Не маю найменшого уявлення,- сказав Капелюшник.

- І я теж,- додав Солоний Заєць.

Аліса зітхнула в знемозі.

- Гадаю, що ви могли б використати час на щось краще,- зауважила вона,- замість того, щоб гайнувати його на загадки, які не мають розгадки.

- Якби ти знала Час так, як знаю я,- промовив Капелюшник,- ти б не говорила про гайнування його. Час - живий.

- Не знаю, що ви хочете цим сказати,- зауважила Аліса.

- Звідки тобі знати! - сказав Капелюшник, зневажливо похитавши головою.- Я певен, тобі навіть розмовляти не доводилося з Часом!

- Може й ні,- обачливо відповіла Аліса.- Проте я знаю, що мені інколи доводиться убивати час, коли нема чого робити.

- Ага! Тоді все зрозуміло,- заявив Капелюшник.- Він не любить, щоб його убивали. А якби ти була до нього доброю, він робив би з годинником все, що тобі заманеться. Наприклад, уяви собі дев’ять годин ранку, якраз коли треба сідати за уроки: тобі треба лише натякнути Часові, і годинник миттю побіжить. І ось тобі пів на другу, час обіду.

(- Хотів би я, щоб настав час обіду? - пошепки мовив Солоний Заєць).

- Це було б чудово, звичайно,- замислено погодилася Аліса.- Але тоді... я ж іще не буду голодна, розумієте.

- Спочатку можливо і ні,- пояснив Капелюшник,- але ти могла б залишати пів на другу скільки завгодно часу.

- Саме так ви і робите? - запитала Аліса. Капелюшник сумно похитав головою.

- Я ні,- відповів він,- ми посварилися в березні, саме перед тим, як він почав казитися, розумієш... (Він вказав чайною ложечкою на Солоного Зайця). Це сталося на великому концерті, який влаштувала Червона Королева, де я мав співати:

 

Мигай, мигай, кажанок.

Двигай, двигай казанок...

 

- Ти, мабуть, знаєш цю пісню?

- Я чула щось подібне,- сказала Аліса.

- Далі вона співається, розумієш,- продовжував Капелюшник,- так:

 

Понад нами пролітай,

Як сідаєм ми за чай.

 

Тут Вовчок струснувся і почав підспівувати крізь сон:

«Мигай, мигай, мигай, мигай...» і тяг так довго, що довелося вщипнути його, щоб він замовк.

- Так от, ледве я проспівав перший куплет,- сказав Капелюшник,- як Королева зарепетувала: «Він невчасно почав, невчасно й скінчив! Відтяти йому голову!».

- Яка жахлива жорстокість! - вигукнула Аліса.

- І відтоді,- провадив Капелюшник сумним голосом,- Час нічогісінько не хоче робити для мене. І тепер завжди шість годин.

Аліса здогадалася:

- І це тому тут так багато чайного посуду? - запитала вона.

- Так, саме тому,- підтвердив Капелюшник, зітхаючи.- У нас завжди година вечірнього чаю, ми не маємо часу навіть помити посуду.

- Отже, вам доводиться, мабуть, весь час пересідати з місця на місце? - запитала Аліса.

- Авжеж,- підтвердив Капелюшник,- кожного разу, як посуд забруднюється.

- Але що, коли ви доходите знов до того місця, звідки починали? - поцікавилась Аліса.

- Може, поговоримо про щось інше? - втрутився Солоний Заєць, позіхаючи.- Мені починає це набридати. Я пропоную, хай панночка розповість нам казку.

- Боюся, що я не знаю жодної,- сказала Аліса, дуже стурбована такою пропозицією.

- Тоді хай Вовчок! - закричали обоє.- Прокинься, Вовчок! - І вони одночасно вщипнули ного з двох боків.

Вовчок повільно розплющив очі.

- Я не спав,- сказав він охриплим, кволим голосом.- Я чув кожне слово, сказане вами, хлопці.

- Розкажи нам казку! - вимагав Солоний Заєць.

- Так, будь ласка, розкажіть! - благала Аліса.

- І швиденько починай,- додав Капелюшник,- а то знову заснеш, так і не докажеш.

- Були собі три сестрички,- швиденько почав Вовчок,- і звали їх Ельзі, Лейсі та Тіллі. А жили вони на дні колодязя...

- А як же вони там жили? - запитала Аліса, яку завжди дуже цікавили питання їжі та питва.

- Вони їли патоку,- сказав Вовчок, подумавши хвилину чи дві.

- Це неможливо, розумієте,- дуже ввічливо заперечила Аліса,- вони б захворіли.

- Вони й були хворі,- промовив Вовчок,- дуже хворі.

Аліса спробувала уявити собі таке незвичай не життя, але була надто спантеличена. Отже, вона продовжувала:

- Але чому вони жили на дні колодязя?

- Чому ти не п’єш більше чаю? - звернувся Солоний Заєць до Аліси дуже серйозно.

- Я ще зовсім не пила,- відповіла Аліса ображеним голосом,- тому я не можу пити більше.

- Ти хочеш сказати, що не можеш випити менше,- відзначив Капелюшник,- випити більше, ніж нічого, дуже легко.

- Нікого не цікавить ваша думка,- обурилася Аліса.

- Хто зараз зачіпає особистості? - єхидно зауважив Капелюшник.

Аліса не знала, що відповісти на це, тому вона приготувала собі чай і хліб з маслом, потім обернулася до Вовчка і повторила своє запитання:

- Чому вони жили на дні колодязя?

Вовчок знову замислився на якийсь час, потім пояснив:

- Це був паточний колодязь.

- Такого не буває! - почала була Аліса дуже сердито, але Капелюшник і Солоний Заєць зашикали на неї, а Вовчок похмуро зауважив:

- Якщо ти не вмієш бути чемною, то сама кінчай казку.

- Ні-ні! Будь ласка, продовжуйте,- винувато сказала Аліса.- Я більше не буду перебивати вас. Можливо, десь і є один такий колодязь.

- Один, аякже!

1 ... 12 13 14 ... 24
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аліса в країні чудес, Льюїс Керрол"