Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст 📚 - Українською

Читати книгу - "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потайна кімната" автора Йорн Лієр Хорст. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 72
Перейти на сторінку:
домовитися про зустріч, вона рушила з місця і поїхала, керуючись вказівками навігатора. Він привів її до підвального помешкання на Колсосі. Молода жінка віку Ліне сиділа за столиком у саду й підвела голову від книжки. Ліне прихопила блокнот.

— Привіт! — гукнула вона, хряснувши за собою автомобільними дверцятами.

Жінка відклала книжку на стіл.

— Я вас слухаю.

Ліне підійшла, відрекомендувалася, назвалася журналісткою.

— Я працюю з однією справою, пов’язаною з Бернгардом Клаусеном.

На обличчі жінки не вималювалося нічого іншого, окрім здивування.

— Я хотіла б трохи порозмовляти з вами про нього.

— Зі мною?

— Так! Ви ж його знали?

Жінка похитала головою.

— Думаю, ви помиляєтеся. Я, звісно, знаю, про кого мова, але ніколи не знала його особисто.

Ліне зиркнула на аркушик, на ідентифікаційний номер, у якому закладена дата народження. Ґіне Юнасен народилася 1988 року. Її раптом осяйнуло.

— Ви, мабуть, знали його сина? Леннарта Клаусена? Жінка засміялася, ніби йшлося про непорозуміння. — Боюся, ви сплутали мене з іншою Ґіне Юнасен!

Ліне прочитала вголос номер телефону й ідентифікаційний номер.

— Так, це я, — підтвердила жінка.

— Ніхто більше не користується вашим телефоном?

Жінка нахилилася по пляшку з водою, яка стояла в затінку під столом.

— Ні, — промовила вона, відкручуючи корок.

Ліне спало дещо на думку.

— Як давно у вас цей номер телефону?

— Завжди.

— Тобто?

— Відколи мені подарували перший мобільний. На моє шістнадцятиліття.

— Отже, з 2004 року? — підрахувала Ліне.

— Мабуть, так, — кивнула Ґіне Юнасен. — Тепер мобільні телефони мають уже й дошкільнята.

Ліне всміхнулася.

— Гм… Мабуть, таки непорозуміння. Вибачте за клопіт!

Ліне повернулася в авто, сіла за кермо. Ґіне Юнасен встала зі стільця, подала їй знак. Ліне опустила вікно з пасажирського боку, перехилилася через сидіння.

— Тут така справа, — Ґіне підійшла до неї. — Згадала… Коли мені подарували мобільних, було кілька помилкових дзвінків. Мабуть, телефонували тому, хто мав номер до мене.

Ліне кивнула. Логічне пояснення. Номер, яким довший час не користувалися, передавали новому абонентові.

— Знаєте, хто вам телефонував?

— Ні, але питали Даніеля.

— Це ви точно пам’ятаєте?

— Точно, бо мого батька звуть Даніелем. Думала, він мав на увазі тата. Теж було таке собі непорозуміння.

— Отже, власник номера до вас називався Даніелем?

— Так, але це було дуже давно…

Ліне подякувала, зняла зубами ковпачок з кулькової ручки й записала на чистому аркуші блокнота: Даніель.

11

Вістінґ відкрив дві бляшанки тушкованого м’яса, висипав м’ясо в каструлю й увімкнув плиту на повну потужність.

За кухонним столом сиділи четверо. Він зсунув папери ближче до середини, поставив тарілки для себе, Мортенсена, Ліне й Амалії.

— Він був не зовсім таким, — сказала Ліне, відкладаючи некролог Бернгарда Клаусена. — Партія вважає його людиною, яка твердо стояла на своїх політичних позиціях. А Ґютторм Геллевік розповів, що він стосовно багато чого змінив свої політичні погляди. У кожному випадку, його більше не хотіли мати за постійного промовця на святкуваннях Першого травня.

Вістінґ думав, як це суперечить тому, що він почув раніше того ж дня в офісі партії.

— Про померлих або добре, або ніяк, — прокоментував Мортенсен, не відриваючись від ноутбука. — Відбитки пальців двох людей на картонних коробках уже ідентифіковані.

Амалія схопила виделку й почала гатити нею по столі. Ліне відібрала виделку.

— Чиї? — запитав Вістінґ від плити.

— Бернгарда Клаусена й Вальтера Крума. Їх порівняли з контрольними зразками. Пальчики Клаусена на всіх коробках, Вальтера Крума — лише на кількох. Але є ще кілька неідентифікованих відбитків. Їх треба перевірити в базі даних.

— Коли отримаємо відповідь? — поцікавилася Ліне.

— Завтра.

— Щось повідомили вже про записку з телефонним номером? — запитав Вістінґ, помішуючи в каструлі.

Мортенсен похитав головою.

— Це всього лише неформальна інформація. Якби мали щось конкретне, повідомили б.

— У його адресній книжці знайшлися чотири Даніелі, але жодний не мав такого телефонного номера, — завважила Ліне.

— Той Даніель отримав новий номер, — нагадав Вістінґ.

— Один із номерів належить Даніелеві Нюрупу, політикові з данського міністерства закордонних справ, — усміхнулася Ліне. — Другий — Даніелеві Рабе, політичному журналістові з газети «Афтенпостен».

М’ясиво почало булькотіти. Вістінґ помішував його, доки впевнився, що страва добре прогрілась, а тоді поставив каструлю на стіл. Ліне почепила Амалії нагрудник, наклала в тарілку м’яса, розім’яла більші шматочки виделкою.

— Як думаєш, телефонна компанія могла б перевірити, кому раніше належав той номер? — запитала вона.

— Я вже колись мав з таким справу, — сказав Мортенсен, відсуваючи ноутбук. — Але у них немає заархівованих давніх номерів, хоча я, звичайно, перевірю детальніше.

Мобільний задзвонив, коли Вістінґ саме накладав собі страву на тарілку.

— Юнас Гільдре з «Даґбладет», — назвався чоловік на іншому кінці. — Що ви могли б розказати мені про Бернгарда Клаусена?

Запитання було цілком несподіваним.

— Що ви маєте на увазі? — запитав Вістінґ, відкладаючи черпак у каструлю.

— Ведеться ж розслідування? — не так запитав, як констатував журналіст. — Горіла його дача…

Це не було новиною. Усі медіа вже написали про це, до того ж Вістінґ не бажав брати на себе відповідальність за інформацію.

— Прокурор поліції, Крістіне Тііс, відповідає за інформування преси. Поговоріть з нею!

— Я хотів би спершу отримати трохи базової інформації, — сказав журналіст.

Вістінґові дуже кортіло урвати розмову, не мав жодного бажання бачити своє прізвище в газеті. Але якщо зараз пошле журналіста до дідька, поставить у незручну ситуацію Крістіне Тііс. Вона не знає подробиць справи, тож не знатиме, що і як говорити.

— Добре, але я не хочу, щоб на мене покликалися чи мене цитували.

— Не маю нічого проти, — погодився журналіст. — Як я вже казав, мене цікавлять лише факти. Чи знайшли, наприклад, причину займання?

— Ні!

— Але підозрюєте підпал?

— Це ще треба з’ясувати.

— Я знаю, що на дачі незадовго до пожежі побував хтось сторонній.

Вістінґ уже пожалкував, що погодився на розмову. Журналіст був добре поінформований. Певно, мав свою людину в охоронній фірмі. Заперечити очевидне було неможливо.

— Було, справді, зафіксовано сторонню присутність, — підтвердив він. — 3 пульта охорони надійшло повідомлення про кілька помилково набраних кодів і паролів.

Вістінґ підвівся, відійшов трохи від столу.

— Ми очікуємо від них технічного рапорту, — додав він, натякаючи, що фальшивий набір коду міг бути й технічним збоєм системи.

— Ви якось пов’язуєте смерть Клаусена з пожежею?

— Не зрозумів? — Вістінґ зумисне намагався перекласти відповідь на співрозмовника.

— Чи існує взаємозв’язок між смертю Клаусена й пожежею?

Відповідь однозначно ствердна. Вістінґ не мав сумніву, що одне тісно пов’язано з другим. Коли Клаусен не мав уже змоги сам припильнувати таємницю своєї потайної кімнати, хтось інший подбав, щоб згорів увесь будинок.

— То в чому цей взаємозв’язок? — запитав натомість він.

— Не знаю, — відповів журналіст. —

1 ... 12 13 14 ... 72
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потайна кімната, Йорн Лієр Хорст"