Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко 📚 - Українською

Читати книгу - "Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Операція: "Викрадення по-драконячи"" автора Калерія Буко. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на сторінку:
Глава 8

Меліса

Два тижні потому

— Поверни мене туди звідки забрав, — кричу йому, замахнувшись. — Негайно!

— Поклади  блендер туди, де він був, моя хороша, — він підійнявши руки догори, робить крок мені на зустріч, але я знову замахуюсь нещасним приладом, вже розуміючи, що користі з нього буде мало. 

— Повтори, що ти мені щойно сказав? Ще раз скажеш, моя хороша і він полетить тобі між очі,— ціджу кожне слово. 

А-а-а-а, щоб він полиняв і лусочки свої позбирати не міг ящір облізлий. Подумати тільки, як міг додуматись до подібного.

—  Я пропоную тобі шлюбний контракт.

— Який в біса контракт ненормальний? Я через два тижні покину ці землі. Що ти верзеш? Тобі не вийде мене обдурити, так і знай.

— Став би я пропонувати тобі контракт, якби хотів обманути, ну сама подумай, — саркастично бормоче слова собі ніс, але старається, зараза, щоб і я їх почула.

— Тоді для чого він? Я  не розумію, тебе! Ти пообіцяв мене повернути назад у мій світ.  Я поводжу себе як дівчинка-відмінниця. Слова тобі кривого не кажу,  а ти мені якийсь контракт під ніс сунеш.

  — Ти навіть не прочитала його, а вже свариш мене.

Та мені й читати не було необхідності. Йому все одно не можна довіряти. Всяким повзучим - віри немає. Я й досі тут під замком сиджу. Ні, Рей, звісно, намагається проводити зі мною час. Ми часто прогулюємось садом, який мені особливо подобається, але це не те. 

Це не те місце де б я хотіла опинитись…

— Бо в мене немає причин тобі довіряти, Рею, хіба ти за цей час і не зрозумів  цього?

— Мила моя, я ж бачу, що ти рвешся від мене за тисячу світів, аби лише не бути поруч. Це лише здається, що я товстолобий, а насправді я все розумію.

І такий все сумний голос лунає з того боку, де знаходився чоловік, що в мене самої серце щемити почало. Може дарма я до нього така упереджена? 

Може мені дійсно треба до нього придивитись. Ну ж не б’є він мене. Не скажу, що стала жертвою. Б то я його б’ю. То Рею, скоріш за все, доводиться терпіти мене. 

І ж бачу, що старається мені догодити.  То подарунки якісь принесе, то смаколики. Тиждень тому пропонував мій улюблений фільм подивитись. І де тільки мав знайти його? Їхній світ хоч і схожий до нашого, але все-таки творчість у нас різна.

Рей, як тільки запропонував ніби сам собою задоволений був, що така ідея прийшла йому до голови, але після мого запитання як ми це реалізовуватимемо - носа повісив. Наївний такий. 

Дурник. Мов дитина мала, яка постійно шукає схвалення дорослих. І ж бачила, що він часто зависав, коли дивився на мене. Правду кажучи, спочатку мене це лякало, бо ж мало що в нього в голові коїлось, а потім, коли зрозуміла, що нічого страшного в тих поглядах не було - звикла. Зараз вже сприймаю їх простіше.

Так, стоп! Це що таке? Я його виправдовую? У мене розвивається стокгольмський синдром?

Я що, стаю схожа на всіх тих дівчат, які відчувають співчуття до своїх викрадачів?

Божечки! Та цього бути не може. Чи може?

Я застигаю на місці, дивлячись широко розпахнутими очима на Рея, який не розуміє, що сталось за цю хвилину зі мною.

— Що? — підлітає до мене чоловік за лічені мілісекунди. — Що сталось? Тебе болить щось? Ну, не мовчи ж, Мелісо, скажи мені!

— Я…, — відмираю і кліпаю. — Ти щось підлив мені, так? Говори правду, я за неї не так сильно битиму тебе. Що зі мною коїться, вогнедишний ти шнурок?

Мені не можна йому співчувати. Він же вхопиться в це почуття і точно мене ніколи додому не поверне.  Що я потім тут робитиму? Житиму серед драконів, як та миша серед ворон?

— Про що ти говориш, моя хороша? Що ти вже встигла собі вигадати? Нічого я з тобою не робив.

— А чому це я тобі співчувати почала, якщо ти нічого зі мною не робив? Я не маю цього робити. Ти злочинець, а я замість того, щоб покарати - пожаліти тебе хочу.

Як тільки останні слова зриваються з моїх вуст, я бачу, як переможно розтягуються його губи. Ще насміхатись з мене надумав? Я легко б’ю його долонею по плечах, бо на більше  сил не вистачає. Його ж плечі, що брама у моїх батьків вдома - така ж непробивна. 

— Моя хороша, ти що нічого не слухала з того, що я казав тобі про драконів та їхні пари? — він бере моє обличчя собі у руки та припіднімає, так щоб не дати мені сховати очі.

— Здалась мені та інформація, — пирхаю.

— Ти просто звикаєш до мене, моя мила. Ти теж відчуваєш зв’язок.

— Ага, зараз і ти його відчуваєш. Це ти винен у всьому. Не потрапляй мені на очі, мінімум до ранку. Бачити тебе не хочу. Придумав же.

Рейнгард закочує очі, але обіймати мене не перестає, а навпаки його руки міцніше стискаються, щоправда, тепер на моїй талії, а носом він заривається в моє волосся.

— І що, навіть не глянеш на договір, який я тобі приніс? Не цікавить зовсім, що я хочу тобі запропонувати? Може я половину свого майна тобі подарувати хочу, га? Не думала про таке?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко"