Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Жорстоке небо 📚 - Українською

Читати книгу - "Жорстоке небо"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жорстоке небо" автора Максим Іванович Кідрук. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 139 140
Перейти на сторінку:
елемент механізації (закрилки, передкрилки і т. п.) у потрібне положення й утримують його доти, доки з кабіни не надійде інший сигнал. Сервоприводи є основою системи fly-by-wire, яку використовують на всіх без винятку сучасних пасажирських літаках.

71

Механізація крила — сукупність пристроїв на крилі літака, що призначені для регулювання його несучих властивостей. Механізація — закрилки, передкрилки, інтерцептори, спойлери тощо — дає змогу збільшувати/зменшувати підйомну силу крила і таким чином керувати літаком.

72

Прискорення вільного падіння g — це прискорення, яке надає тілу сила тяжіння. Для Землі середнє значення g = 9,81 м/с2 (іноді через g виражають величину сили: сила в 1 g чисельно дорівнює силі тяжіння, що діє на тіло одиничної маси). Запис 3 400g означає, що «чорна скринька» може, не руйнуючись, витримати перевантаження (прискорення) у 3 400 разів більше, ніж те, яке діє на тіло в полі земного тяжіння.

73

Франсуа Олланд (фр. François Gérard Georges Nicolas Hollande) — 24-й президент Франції, обраний 6 травня 2012 року; голова Соціалістичної партії в 1997—2008 роках. Був обраний депутатом до Національних зборів Франції, обіймав посаду мера міста Тюль (2001—2008).

74

Божоле́ нуво́ (фр. Beaujolais nouveau) — сорт молодого вина, виготовленого з винограду сорту гаме у французькій області Божоле (Бургундія).

75

Порив (англ.).

76

PIREP (від англ. pilot report — пілотський звіт) — необов’язковий звіт про погодні умови, спостережені екіпажем конкретного лайнера на його маршруті.

77

Барбара Буї — французький дизайнер, відома виготовленням елегантних і якісних речей, засновник бренда «Barbara Bui», який має успіх на ринку вже більше двадцяти років.

78

Париж поділено на 20 муніципальних округів (арондисманів — фр. arrondissements). Нумерація йде по спіралі за годинниковою стрілкою від 1-го округу, розташованого в центрі міста, на правому березі Сени. Назва 1-го округу — Лувр (Louvre), 4-го — Отель-де-Вілль (Hôtel-de-Ville).

79

Сад Тюїльрі (фр. le jardin des Tuileries) — сад у центрі Парижа, розташований між площею Згоди, вулицею Ріволі, Лувром та Сеною. Площа — 25,5 га, довжина — 920 м, ширина — 325 м.

80

1 морська миля = 1,852 кілометри.

81

В оновлений калькулятор розробники додали підпрограму автоматичної конвертації одиниць маси, швидкості, довжини тощо. Підпрограму активують за допомогою команди «Вид — Преобразование единиц».

82

Хмарний покрив (англ.).

83

Швидкість вітру (англ.).

84

Якщо літак тривалий час продовжує політ на одному ешелоні (одній висоті), у пілотському погодному звіті подають інформацію про турбулентність без вказівки висоти — /TB SVR, оскільки пілоти не знають, на яку відстань простягається турбулентна зона над чи під їхнім літаком.

85

Дорога́ моя (фр.).

86

«F-4 Phantom» II — американський винищувач-бомбардувальник, винищувач-перехоплювач третього покоління, розроблений компанією «McDonnell Douglas» наприкінці 50-х років. У серійне виробництво літак запущено з 1960 року. Стояв на озброєнні армій США (до 1996-го), Іспанії (до 2006-го), Німеччини (до 2013-го), Греції, Єгипту, Ірану, Ізраїлю, Японії, Південної Кореї та Великої Британії; досі — на забезпеченні ВПС Туреччини. Через велику кількість перемог, отриманих у повітряних боях над радянськими «МіГами», «F-4 Phantom» нарекли «світовим лідером з дистрибуції запчастин для “МіГів”» (англ. World’s Leading Distributor of MiG Parts).

87

Чорт забирай (фр.).

88

ХТО ЦЯ ЛЮДИНА? (фр.).

89

Ед Мерфі — капітан ВПС США, автор висловлювання: «якщо існує можливість хоч-якоїсь помилки, техніки обов’язково її реалізують», яке швидко набуло популярності та згодом — у дещо зміненій формі — отримало назву Закону Мерфі.

90

Рицин — білковий токсин рослинного походження, надзвичайно токсичний: у 6 разів отруйніший за ціанистий калій.

91

Тесла — одиниця вимірювання індукції магнітного поля в міжнародній системі одиниць, що чисельно дорівнює індукції однорідного магнітного поля, у якому на 1 метр довжини прямого провідника, перпендикулярного вектору магнітної індукції, зі струмом силою 1 ампер діє сила 1 ньютон. Вираження тесла через основні одиниці СІ тесла має такий вигляд — кг/(с2·А).

92

Хто ви? (фр.).

93

Що ви робите? (фр.).

94

Солодовий віскі — це віскі, яке отримують із чистого ячмінного солоду, без змішування із зерновим віскі. Односолодовий віскі — віскі, виготовлене на одній віскокурні (можливим є змішування віскі різних років витримки).

95

Трубка Піто — пристрій для вимірювання динамічного напору рідини чи газу. Названа за іменем винахідника французького вченого XVIII ст. Анрі Піто (Нenry Pitot). У літаках її використовують для визначення швидкості польоту.

1 ... 139 140
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жорстоке небо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жорстоке небо"