Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

3 059
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 140 141 142 ... 280
Перейти на сторінку:
плаче. До Кетлін долинав гуркітливий голос сера Венделя, а подеколи — тихі одповіді сера Робара: ці двоє розмовляли про прийдешню битву. А так ніч була зовсім тиха. Не співали цвіркуни, німували й боги. «Чи давні боги відповідали тобі, Неде? — думала Кетлін.— Коли ти опускався навколішки перед своїм серцедеревом, чи вони чули тебе?»

На стінах танцювало миготливе світло смолоскипа, і від цього лики здавалися напівживими — вони кривилися й мінилися. Статуї з великих септів мали обличчя, які подарували їм каменярі, а от ці вугільні карлючки були настільки примітивні, що могли належати будь-кому. Лик Отця нагадав Кетлін її власного батька, що лежить на смертному одрі в Річкорині. А Воїн міг бути і Ренлі чи Станісом, і Робом чи Робертом, і Джеймі Ланістером чи Джоном Сноу. На якусь мить у його рисах, здалося, прозирнула навіть Арія. А тоді від протягу з дверей смолоскип затріпотів — і схожість розтанула, змита жовтогарячим сяйвом.

Від диму вже пекли очі. Кетлін потерла їх подушечками пошрамованих долонь. Коли ж вона знову поглянула на Матір, то побачила власну маму. Леді Мінайса Таллі померла з родива, намагаючись подарувати лорду Гостеру другого сина. Дитина загинула разом з нею, і з батька це висмоктало трішки життя. «Вона завжди була така спокійна! — думала Кетлін, пригадуючи материні м’які руки й теплу усмішку.— Якби вона не померла, наскільки інакшим було б наше життя?» Цікаво, що леді Мінайса подумала би про свою старшу дочку, яка зараз стоїть навколішках перед нею? «Я проїхала тисячі льє — і навіщо? Кому я прислужилася? Я втратила дочок, Робові я більше не потрібна, а Бран з Риконом, без сумніву, вважають мене холодною і безсердечною. Мене навіть з Недом поруч не було, коли він помирав...»

Голова в неї йшла обертом, і септ, здавалося, теж обертався. Тіні маяли й мінилися — як скрадливі звірі на білих порепаних стінах. Кетлін сьогодні ще не їла. Мабуть, немудро вчинила. Вона запевняла себе, що не мала часу, та насправді у світі без Неда їжа втратила смак. «Знявши йому голову, вони й мене убили теж...»

За спиною в неї смолоскип плюнув іскрами, і зненацька їй примарилося, що на стіні — сестрине обличчя, от тільки очі суворіші, ніж вона пам’ятала,— не Лайсині очі, а Серсі. «Серсі теж мати. Хай хто був батьком тих дітей, вона відчувала, як вони товчуться в неї в лоні, вона вродила їх з болем і кров’ю, годувала їх з грудей. Якщо вони таки діти Джеймі...»

— А Серсі молиться тобі, моя пані? — запитала Кетлін у Матері. Їй привиділися гордовиті, холодні та прегарні риси Ланістерки-королеви, викарбувані на стіні. Тріщина нікуди не поділася: навіть Серсі здатна плакати за своїх дітей. «Кожен з Сімох втілює усіх Сімох»,— казав їй колись септон Озминд. Матір може бути запеклішою за Воїна, коли діти її в небезпеці. «Так...»

Кетлін надивилася на Роберта Баратеона у Вічнозимі, аби здогадатися, що король не ставиться до Джофрі з особливою теплотою. Якщо хлопець і справді з сімені Джеймі, Роберт стратив би його разом з матір’ю, і мало хто його б за це засудив. Байстрюків на світі чимало, а от інцест — жахливий злочин в очах богів і давніх, і нових, а діти, народжені від такого гріха, вважаються виродками і в септі, і в богопралісі. У королів-драконів брати одружувалися з сестрами, але ж у їхніх жилах бігла кров давньої Валірії, а там це широко практикувалося; до того ж Таргарієни, як і їхні дракони, не відповідали ні перед богами, ні перед людьми.

Нед, либонь, усе знав, як і Джон Арин перед ним. Не дивно, що королева убила їх обох. «А хіба я не вчинила б так само заради своїх рідних?» Кетлін стиснула кулаки, відчуваючи супротив пошрамованих пальців у тих місцях, де клинок найманого вбивці, з яким Кетлін боролася за життя свого сина, розтяв тіло до кістки.

— І Бран теж знає,— прошепотіла Кетлін, похиливши голову. «Боги милостиві, він, мабуть, щось таке бачив або чув, ось чому його хотіли зарізати в ліжку».

Розгублена й утомлена, Кетлін Старк віддалася богам. Ставши навколішки перед Ковалем, який направляє побите й поламане, вона попросила в нього захисту для її любого Брана. Тоді перейшла до Діви, благаючи її дати мужності Арії та Сансі, оборонити їх у їхній невинності. Отцю вона помолилася за справедливість — аби дав він сили завжди шукати її і мудрості пізнати її, а Воїну — щоб зміцнив Роба й заступив у бою. Наостанок вона обернулася до Стариці, чию статую часто зображали з ліхтарем у руці.

— Скеруй мене, мудра пані,— молилася вона.— Вкажи мені шлях, не дай спіткнутися в темряві, що лежить попереду.

Нарешті позаду неї зачулися кроки й шум під дверима.

— Міледі,— лагідно покликав сер Робар,— даруйте, але наш час вийшов. Ми маємо повернутися до світанку.

Заклякла Кетлін підвелася. Коліна боліли, і вона б зараз багато віддала за перину й подушку.

— Дякую, сер. Я готова.

Вони мовчки їхали рідколіссям; дерева, наче напідпитку, хилилися геть від моря. Назад у табір Ренлі їх привело схвильоване іржання коней і брязкіт криці. Довгі шереги людей і коней були закуті в темряву, чорну-пречорну, так наче сам Коваль склепав із ночі крицю. Прапори майоріли праворуч і ліворуч, ряди й ряди прапорів маяли просто перед нею, але в передсвітанковій сутіні неможливо було розрізнити ні кольорів, ні гербів. «Сіра армія,— подумала Кетлін.— Сірі вояки на сірих конях під сірими знаменами». Очікувально сидячи на конях, тіняві лицарі Ренлі націлили списи в небо, і Кетлін наче їхала крізь ліс високих голих дерев, позбавлених і листя, і життя. А сам Штормокрай ховався ще в чорнішій темряві: то була чорна стіна, крізь яку не прозирало ні зірки, а от на тому боці поля, де отаборився лорд Станіс, видно було, як рухаються смолоскипи.

Від свічок у шатрі Ренлі здавалося, що мерехтливі шовкові стінки світяться, перетворюючи величезний намет на чарівний замок, повний смарагдового світла. На вході в королівське шатро стояли на чатах двоє веселкових вартових. Зелене світло дивно підсвічувало фіолетові сливи на сюрко сера Пармена й надавало якогось хворобливого відтінку соняшникам, які заквітчали кожен дюйм жовтої емальованої кіраси сера Емона. З шоломів у них звисали довгі шовкові плюмажі, а плечі були закутані веселковими плащами.

У шатрі Брієнна одягала й озброювала короля перед битвою, а лорди Тарлі й Рован обговорювали диспозицію

1 ... 140 141 142 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"