Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивчий білий, Джоан Роулінг 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивчий білий, Джоан Роулінг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивчий білий" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 146 147 148 ... 173
Перейти на сторінку:
id="id66">

63

Це справа суто особиста, і немає ніякої потреби розголошувати її по всій околиці.

Генрік Ібсен, «Росмерсгольм»

Невисока, квадратна, вся в ластовинні, Тіґан Бутчер мала темне волосся, туго зачесане в ґулю на потилиці. Попри акуратну форму офіціантки з сірою краваткою і чорною сорочкою з вишитим білим зображенням жокея на коні, здавалося, що доречнішими на ній були б замурзані гумові чоботи. Тіґан принесла на інтерв’ю каву з молоком.

— Ой... дуже дякую,— сказала вона, коли Страйк пішов по стілець для неї, явно потішена, що славетний детектив робить таке для неї.

— Нема за що,— відповів Страйк.— А це моя партнерка, Робін Еллакотт.

— Ага, то ж ви мені дзвонили, так? — озвалася Тіґан, видираючись на стілець — не без труднощів, бо була маленька. Вона була і захоплена, і злякана водночас.

— Знаю, що у вас обмаль часу,— сказав Страйк,— тож перейдімо просто до справи. Ви не проти, Тіґан?

— Ні. Тобто авжеж. Мені нормально. Питайте.

— Як довго ви працювали на Джаспера й Кінвару Чизвеллів?

— Я у них підробляла, як ще в школі доучувалася, тож коли й те рахувати... два з половиною роки, так.

— Вам подобалося в них працювати?

— Нормально було,— сторожко озвалася Тіґан.

— Якої ви були думки про пана міністра?

— Та нормальний був,— відповіла Тіґан, а тоді ніби зрозуміла, що то не надто інформативна відповідь, і додала: — Моя сім’я його цілу вічність знала. Брати багато років підробляли у Чизвеллів у маєтку.

— Он як? — спитав Страйк, записуючи.— І що саме ваші брати робили?

— Паркани лагодили, трохи садівництвом займалися, але тепер вони майже всю землю спродали,— відповіла Тіґан.— Сад здичавів.

Вона взяла чашку й ковтнула кави, тоді стривожено додала:

— Мама б здуріла, якби знала, що я з вами розмовляю. Вона мені казала в це не лізти.

— Чого так?

— «Хто мовчить, той двох навчить» — отак вона завжди каже. І ще таке: «За тою плачуть, яку рідко бачать». То вона мені таке казала, коли я на дискотеку просилася.

Робін засміялася. Тіґан усміхнулася, рада її потішити.

— Якої ви думки про місіс Чизвелл як роботодавицю? — спитав Страйк.

— Та нормальна,— повторила Тіґан.

— Місіс Чизвелл хотіла, щоб хтось ночував у будинку, якщо її вдома не було, так? Щоб коні не лишалися самі?

— Ага,— відповіла Тіґан, а тоді вперше з власної ініціативи поділилася інформацією: — Параноїчка вона.

— Одного з її коней справді порізали?

— Можна сказати, що то поріз,— відповіла Тіґан,— але як на мене, то була подряпина. Романо серед ночі стягнув із себе попону, от і отримав.

— Ви щось знаєте про чужих людей у садку? — спитав Страйк, занісши ручку над записником.

— Н-ну-у-у,— повільно мовила Тіґан,— вона щось таке казала, але...

Її очі впали на пачку «Бенсон-енд-Геджесу», що лежала поруч зі Страйковим пивом.

— Можна я закурю? — спитала Тіґан, ніби виявляючи велику сміливість.

— Пригощайтеся,— відповів Страйк і посунув цигарки до неї.

Тіґан підкурила, затягнулася і мовила:

— Не думаю, що хтось там нишпорив у садку. Просто така вже місіс Чизвелл. Вона...— Тіґан спробувала дібрати слово.— Якби вона була кобилою, я б сказала, що вона полохлива. Коли я там ночувала, жодного разу нікого не чула.

— Ви ночували в будинку напередодні того, як у Лондоні знайшли тіло Джаспера Чизвелла, так?

— Так.

— Можете пригадати, коли повернулася місіс Чизвелл?

— Десь об одинадцятій. Я та-ак здивувалася...— Тепер, коли Тіґан менше нервувала, проявилася деяка балакучість.— Вона ж мала лишитися в Лондоні. Щойно зайшла, одразу розкричалася — я, бачте, курила перед телевізором, а вона не любить, коли курять... і ще я собі трохи вина з холодильника налила, але майте на увазі, місіс Чизвелл сама мені сказала брати що схочу, як їхала. Така вже вона, не стямиш, відкіль вітер повіє. Тільки-но було нормально, а вже ненормально. Вічно з нею як на голках. Але тут вона вже приїхала зла. Я одразу зрозуміла, коли почула, як вона гупає в коридорі. Цигарка й вино — то був лише привід, щоб на мене накричати. Така вже вона, місіс Чизвелл.

— Але ви лишилися ночувати, так?

— Так. Місіс Чизвелл сказала, що я п’яна і за кермо не можна. Дурня собача, бо я не була п’яна. А тоді вона мене послала наглянути за кіньми, бо сама збиралася кудись дзвонити.

— Ви чули, як вона дзвонила?

Тіґан посовалася на зависокому стільці та вклала лікоть руки, якою тримала цигарку, у вільну долоню, примружила очі за димом — видно, вирішила, що саме так слід триматися, коли розмовляєш з хитрим приватним детективом.

— Не знаю, чи можна про таке розповідати.

— Тоді я назву ім’я, а ви кивнете, якщо я вгадав, добре?

— А називайте,— відповіла Тіґан із сумішшю недовіри й цікавості, ніби їй пообіцяли показати фокус.

— Генрі Драммонд,— мовив Страйк.— Вона лишила повідомлення, що хоче оцінити кольє.

Вражена Тіґан мимоволі кивнула.

— Так,— відповіла вона.— Так і було.

— Й отже, ви пішли до коней?..

— Так, а коли повернулася, місіс Чизвелл сказала, щоб я вже ночувала, бо рано-вранці вона мене покличе. Я й лишилася.

— Де вона спала? — спитала Робін.

— Ну-у... нагорі,— здивовано гигикнула Тіґан.— У себе в спальні, де же ще.

— Ви впевнені, що вона була там цілу ніч? — запитала Робін.

— Так,— знову гигикнула Тіґан.— Її спальня недалеко від моєї, бо в тих двох кімнат вікна виходять на стайню. Я чула, як нона розстеляє ліжко.

— Ви впевнені, що вона не покидала будинку вночі? Кудись їздила, не знаєте? — спитав Страйк.

— Ні. Я б почула машину. Там навколо будинку суцільно вибоїни, тишком не виїдеш. І я вранці її бачила в коридорі, йшла до ванної в нічній сорочці.

— О котрій то було годині?

— Десь о пів на сьому. Ми разом поснідали на кухні.

— Вона на вас так і сердилася?

— Та бурчала трохи,— визнала Тіґан.

— Ви не чули, щоб хтось їй дзвонив під час сніданку?

У відвертому захваті Тіґан відповіла:

— Тобто містер Чизвелл? Так, дзвонив. Вона вийшла з кухні, щоб поговорити. Я тільки чула, як вона каже: «Ні, Джаспере, я не жартую». Схоже було, що сварилися. Я так і

1 ... 146 147 148 ... 173
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивчий білий, Джоан Роулінг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивчий білий, Джоан Роулінг"