Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Місто кісток 📚 - Українською

Читати книгу - "Місто кісток"

1 522
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Місто кісток" автора Кассандра Клер. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 153 154 155 ... 157
Перейти на сторінку:

– Де ти його взяв? – допитувалася Клері, дивлячись на мотоцикл, прилаштований на краю даху.

Він був блискучий, отруйно-зеленого кольору, з посрібленими колесами та яскравими вогнями на сидінні.

– Магнус поскаржився, що хтось залишив мотоцикл біля його будинку після останньої вечірки. Я переконав віддати його мені.

– І ти ним долетів ним аж сюди? – все ще дивувалася Клері.

– Ага. І досить вправно, – він закинув ногу через сидіння і кивнув їй сідати позаду. – Ходи, я тобі покажу.

– Цього разу ти принаймні знаєш, що він працює, – Клері вмостилася позаду. – Якщо ми вріжемося в парковку біля супермаркету «Кейфуд», я тебе вб’ю, зрозумів?

– Не будь смішна, – відповів Джейс. – У районі Верхнього Іст-Сайду немає парковок. Для чого їздити у магазин, якщо їжу можуть доставити? – шум заведеного мотоцикла заглушив його сміх. Завищавши, Клері схопилася за пояс Джейса, а мотоцикл помчав униз похилим дахом Інституту й рушив у простір.

Вітер розвівав її волосся, а вони мчали над собором, над дахами багатоповерхівок та іншими будівлями. Там, унизу, розкинулося місто, наче відкрита шкатулка з коштовностями, більш людне і дивовижніше, ніж вона собі уявляла. Он смарагдова площа Центрального парку, де літніми вечорами зустрічаються феї; он вогні клубів та барів у центрі, де по ночах танцюють вампіри у «Пекельному лігві»; он дороги Чайнатауна, якими прокрадаються уночі перевертні. Там прогулюються чаклуни з кажанячими крилами і котячими очима. Пролітаючи над річкою, вона побачила кольорові хвости у сріблястій воді, усипане перлами волосся і почула переливчастий дзвінкий сміх русалок.

Джейс глянув через плече. Вітер сплутав його волосся.

– Про що думаєш?

– Як усе внизу змінилося відтоді, відколи я можу бачити.

– Унизу все те саме, – він повернув мотоцикла у напрямку протоки Іст-Рівер. Вони знову направлялися до Бруклінського мосту. – Це ти змінилася.

Під час стрімкого спуску до річки Клері сильніше вчепилася за пояс Джейса.

– Джейсе!

– Не турбуйся, – задоволено вигукнув Джейс, – я знаю, що роблю. Я не втоплю нас.

Клері примружилася від вітру.

– Ти хочеш перевірити, чи він може їхати під водою, так, як казав Алек?

– Ні, – він вирівняв мотоцикл, і вони рушили вгору, залишаючи воду внизу. – Думаю, це просто оповідка.

– Але Джейсе, усі історії – правдиві.

Вона не чула його сміху, але відчувала пальцями вібрування його ребер. Клері щільніше притиснулася до нього, коли мотоцикл різко ринув угору. Вони промчали над мостом зі швидкістю птаха, випущеного з клітки. Затамувавши подих, Клері дивилася на залишені позаду шпилі мосту та срібло річки, цього разу вона не заплющила очі й усе бачила.

Примітки
1

Переклад П. Куліша. (Тут і далі примітки перекладача.)

(обратно) 2

Переклад Н. Хаєцької.

(обратно) 3

Джембе – один із різновидів барабанів.

(обратно) 4

«Шонен Джамп» – один з найпопулярніших манґа-журналів для хлопчиків.

(обратно) 5

Пасока – драглиста жовтувата рідина з домішкою крові, що виділяється з уражених тканин; сукровиця.

(обратно) 6

Паработай – найближчий друг та напарник Мисливця за тінями. Обирається ним до повноліття і зв’язаний з ним на все життя.

(обратно) 7

Mendelin – руна, яка робить Мисливців за тінями тимчасово невидимими, що дозволяє їм ховатися від людей та інколи демонів. Також виконує функцію лікувальної руни.

(обратно) 8

Манґа – японський різновид коміксів.

(обратно) 9

Вільямсбург – район у Брукліні, Нью-Йорк.

(обратно) 10

«Хроніки Прайдена» – серія з п'яти дитячих фентезійних

1 ... 153 154 155 ... 157
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Місто кісток», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Місто кісток"