Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Напівдикий 📚 - Українською

Читати книгу - "Напівдикий"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Напівдикий" автора Саллі Грін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 84
Перейти на сторінку:
мене:

— Натане, розкажи нам, що трапилося, коли Габріель пішов.

Я знизую плечима. Не певний, що маю казати, не певний, що саме їй уже відомо.

— Давай я допоможу. Тобі або, точніше, Розі, вдалося викрасти ножа з будинку у Женеві. Не просто якогось старого ножа, а Феїрборн. Не просто з якогось там старого будинку, а зі штаб-квартири Ловців, і не просто в якогось старого Ловця, а в самого Клея, їхнього ватажка. Роза, безсумнівно, була талановитою відьмою. Але ви все розпланували не найкращим чином, і вона заплатила за це своїм життям. Тебе також підстрілили, — Ван затягується і випускає в мій бік довжелезний струмінь диму. Я відчуваю легкий запах полуниць. — Скажи нам, Натане, що сталося далі?

Дивлюся на Габріеля, а він киває на знак згоди.

— Мене поранили, і я не міг бігти. Габріель урятував мене, відволікши увагу Ловців, — знову намагаюся перевести розмову на Ван і запитую: — А ти врятувала Габріеля, але що ти робила в Женеві тієї ночі? Я думав, усі Чорні маги повтікали звідти. У місті було повно Ловців.

— Спочатку закінчи свою розповідь, — наполягає вона, випускаючи з кожним словом кільце диму. — Тебе поранило, але в тебе був Феїрборн. Ти втік із Женеви лісом…

Габріель перебиває її.

— Але чому, ти опинився в лісі? Чому не повернувся в Меркуріїн котедж через розколину в квартирі?

— Мені стало погано через отруєну кулю. Я заблукав. Довго не міг розшукати квартиру, а коли дістався туди, там уже кишіло від Ловців. Тому я відправився далі пішки… думав, що маю достатньо часу, щоб повернутися до Меркурії перед своїм днем народження. Я вкрав трохи їжі, одягу й грошей. Спочатку, коли поїв, мені покращало, та поступово ставало все гірше й гірше, аж поки я цілком знесилився. Я вирізав із себе отруту, а тоді втратив свідомість. Не помер… як бачите… але був до цього близький. Тоді мене й побачив Несбіт. Пізніше я отямився й рушив далі до Меркурії.

Ван робить глибоку затяжку.

— Звичайно, нас усіх цікавить одне запитання: чи це тобі вдалося?

— Вдалося. Але Меркурія не виконала церемонію Дарування.

— Ага. Бо в тебе не було Феїрборна?

— Бо вона в цей час билася з Ловцями.

Усі очікувально дивляться на мене.

Я кажу:

— Три дари мені дав батько.

Ван кліпає очима.

— Це мало бути щось надзвичайне.

— Так.

Я помічаю, що Ван кидає погляд на мою руку й перстень. Запитую:

— А ти його знаєш? Маркуса?

— Я пару разів коротенько з ним бачилася, кілька років тому. Він більше не з’являється на зустрічах Чорного відьмацтва. Давно вже.

— А де він живе, знаєш?

Вона хитає головою.

— Цього ніхто не знає.

Ми всі секунду-дві мовчимо, а тоді Ван каже:

— І твій Дар, припускаю, подібний на батьків, судячи з Несбітових побрехеньок. Це рідкісний Дар.

Я намагаюся зберігати невимушений вигляд. Не хочу зараз навіть думати про звіра. Я його взагалі не відчував у собі, відколи зранку замордував Кірена.

— А що сталося потім? — запитує Габріель.

— Батько пішов. У долині аж кишіло від Ловців. Меркурія була на мене люта. Вона сказала, що триматиме в себе Анналізу й відпустить її тільки в обмін на батькову голову або серце. Тоді нам на хвіст сіли Ловці, і я втік. Урешті-решт, десь через тиждень, я вислизнув від них остаточно. Повернувся до печери й чекав на тебе там.

— Ти довго чекав.

Хитаю головою, але не можу сказати йому, що вже був готовий здатися.

Ван каже:

— Так, нам усім пощастило, що Натан був такий терплячий.

Габріелеві вуста легенько смикаються:

— Я завжди думав, що… Натан… дуже терпляча особа.

— І отак чудово ми підійшли до сьогоднішнього дня, — підсумовує Ван. — Несбіт знайшов тебе біля печери, куди він прийшов по листи. Ага! Якщо вже ми про них згадали, чи можу я їх нарешті отримати?

Я запитую в Габріеля:

— Що мені з ними зробити?

— Я пообіцяв їх віддати Ван.

— І ти хочеш дотримати обіцянки?

— Вона врятувала мені життя.

Дивлюся на Ван. Вона має безтурботний і тріумфальний вигляд.

Я доволі помпезно виголошую:

— Звичайно, Габріелю, листи твої, і я мушу віддати їх тобі, так само, як Ван повинна віддати мені Феїрборн, бо він належить мені.

Ван і далі безтурботно всміхається.

— Тобі? Ти вкрав його у Клея. Точніше, його вкрала Роза.

— А Ловці його вкрали в Массімо, мого прадіда. Це власність моєї родини.

Вона відсьорбує ковточок чаю, а тоді запитує в Несбіта:

— Гадаєш, ми маємо віддати йому Феїрборн? Це ж ти, зрештою, ним заволодів.

Несбіт вишкірює зуби, немов якийсь паскудний пес, і заперечно махає головою.

— Я мушу погодитися з Несбітом. Ти повівся з ним доволі легковажно. Якщо навіть Несбіт зумів його в тебе забрати, то… це могла б зробити будь-яка дитина. Він має зберігатися в надійному місці. Це небезпечна й потужна зброя. Наразі, думаю, що я сама за ним припильную.

— Він мій!

— Фактично, любий хлопче… — Ван дивиться на мене, а її очі іскряться і їх оповиває дивовижний синій серпанок, — …я погоджуюся з тобою. Проте… і я це кажу з найкращих міркувань… не думаю, що ти повинен його мати. Ще ні. Це не надто хороша штуковина, у ньому повно лихих чарів. Можу тебе запевнити, що тут ніж буде в цілковитій безпеці, — вона піднімає чайничок. — Ще чайочку?

Ніхто їй не відповідає. Наливаючи чай, Ван додає:

— Натане, листи належать Габріелю. Прошу їх йому віддати.

Я дивлюся на Габріеля, і він киває головою.

Амулет

Габріель відкриває бляшанку, гортає листи, а тоді витягає одного з них ізсередини пачки. Він заплямлений сажею ще відтоді, як я переглядав його, знайшовши в димарі женевської квартири заховану там бляшанку.

Габріель кладе листа на столик між собою й Ван зі словами:

— Ось амулет. Він твій. Дякую тобі. Я був би мертвий, якби не ти.

Розпрямляє складки аркуша, й ми всі нахиляємося, щоб поглянути на амулет.

Ван каже:

— Дякую, Габріелю. Він дійсно чудовий.

Підсовуюся ще ближче. Навряд чи я б назвав його чудовим. Клаптик пергаменту, пожовклий, з позначками, написаними вицвілим чорним чорнилом, — вони щось означають, але я ще ніколи не бачив подібного письма. Воно складається з цілої низки кіл. Щоправда, вони не цілісні, тільки півкола, бо пергамент роздертий навпіл.

— Що тобі про це казала твоя мати? — запитує Ван.

— Небагато. На її думку, це могло мати якусь цінність завдяки своєму вікові. Вона розповідала, що її бабуся знайшла це в якомусь старому будинку в Берліні. Кажучи «знайшла», вона

1 ... 15 16 17 ... 84
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Напівдикий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Напівдикий"