Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

405
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на сторінку:
залізною рішучістю, яка будь-що доможеться свого й нізащо не відступиться від уже ухваленого рішення. Вона змалечку виявляла впертість: самі обставини її життя розвинули в ній цю рису, яка тепер безжально гнала жінку вперед. Що ж, жереб кинуто. І вороття більше немає.

Рут підвела голову й зустрілася поглядом із пасажиркою, яка сиділа навпроти. І їй раптом здалося, що та певним чином прочитала її думки. Вона побачила в тих сірих очах розуміння і – так – співчуття.

Це було лише швидкоплинне враження. За мить обличчя обох дам набули пристойного, безпристрасного виразу. Місіс Кеттерінґ взяла журнал, а Кетрін Ґрей дивилась у вікно на, схоже, нескінченну низку нудних вуличок і приміських будинків.

Рут виявила, що їй дедалі важче втримувати увагу на друкованій сторінці перед очима. Душу мимоволі терзали тисяча поганих передчуттів. Якою ж дурепою вона була! Та й тепер не порозумнішала! Як і всі холоднокровні, самостійні люди, американка якщо вже втрачала контроль над собою, то повністю. Тепер запізно… А може, ще ні? Щоб поговорити з кимось і попросити поради?.. Раніше в неї жодного разу не виникало такого бажання: вона зневажливо відкинула б саму думку жити будь-чиєю головою, окрім власної. Але от зараз – та що ж це з нею таке? Паніка. Так, краще й не скажеш – паніка. Вона, Рут Кеттерінґ, була цілком і повністю охоплена справжнісінькою панікою.

Американка крадькома кинула погляд на фігуру навпроти. От якби мати серед знайомих когось на кшталт неї – таку ось милу, врівноважену, співчутливу особу. З людьми її типу легко бесідувати. Але ж не можна, звісна річ, довіритися незнайомці. Рут злегка посміхнулася сама собі від такої ідеї. І знову взялася за журнал. Бо й справді: треба опанувати себе. Вона ж бо, зрештою, вже все обдумала. Й ухвалила таке рішення з власної волі. Бо скільки того щастя бачила вона у своєму житті? І подумки сказала собі, щоб притлумити тривогу: «Чом би мені й не побути щасливою? Ніхто ніколи ні про що не дізнається».

Здавалося, пройшло всього нічого часу, а вони вже дісталися Дувра. Рут добре переносила хитавицю, але не любила холоду, тож радо заховалася від нього у приватній каюті, яку замовила телеграфом. Хоч місіс Кеттерінґ і не зізналася б у цьому, вона була по-своєму марновірна: належала до тих людей, що полюбляють збіги. Висадившись у Кале і влаштувавшись зі своєю служницею в купе на двох «Блакитного потяга», Рут пройшла у вагон-ресторан. І там із неабияким подивом виявила, що за одним столиком з нею, навпроти, сидить її візаві з пульмана. Вуста обох жінок торкнула ледь помітна усмішка.

– Це ж треба – от так збіг, – мовила місіс Кеттерінґ.

– Я теж такої думки, – відказала Кетрін, – хоча зазвичай саме так і буває.

Стюард кулею метнувся до них із тією дивовижною швидкістю, якою завжди славилася «Compagnie internationale des wagon-lits»,[19] і подав кожній тарілку супу. А доки перше змінив омлет, жінки вже по-дружньому гомоніли.

– Опинитися на сонечку буде божественно, – замріяно зітхнула Рут.

– Не маю сумніву, що це чудове відчуття.

– Ви добре знаєте Рив’єру?

– Ні, це моя перша поїздка.

– Подумати лишень!

– А ви, підозрюю, катаєтеся щороку?

– Практично. Бо січень і лютий у Лондоні – просто жахливі.

– А я завжди жила в сільській місцевості. І там ці місяці також не надто надихають. Здебільшого непролазна багнюка.

– І що ж вас раптом спонукало податися в мандри?

– Гроші, – зізналася Кетрін. – Я десять років пробула платною компаньйонкою, якій ставало власних коштів, аби купити собі міцні черевики для тамтешніх доріг. Але тепер успадкувала, як на мене, цілий статок – хоч вам ця сума, певне, здасться дріб’язком.

– А от цікаво, чому ви це додали? Ну що для мене ваші гроші – дріб’язок?

Міс Ґрей розсміялася.

– Насправді я й сама не знаю. Гадаю, наші враження про інших формуються несвідомо. Про себе я зарахувала вас до найбагатших людей світу. Просто склалося таке враження. Припускаю, що воно помилкове.

– Ні, – відказала Рут, – ви не помилилися. – І раптом стала дуже серйозною. – А не могли б ви сказати, які ще враження про мене у вас склалися?

– Я…

Але Рут напирала, не зважаючи на збентеження співрозмовниці.

– Ох, будь ласка, облиште умовності. Мені хочеться знати. Коли ми від’їхали з Вікторії, я поглянула на вас через стіл, і в мене виникло таке відчуття, наче ви… ну, зрозуміли, що коїлося в моїй голові.

– Запевняю вас, я не вмію читати думок, – посміхнулася Кетрін.

– Ні, але прошу, скажіть: яке у вас склалось уявлення?

Її завзяття було таким гарячим і щирим, що співрозмовниця нарешті здалася.

– Гаразд, скажу, коли хочете, але не сприйміть мої слова як зухвальство. Мені уявилося, що ви дуже чимось засмучені, і стало вас шкода.

– Ви маєте рацію, абсолютно. Я потрапила в жахливу халепу. І я… хотіла б, якщо дозволите, розповісти вам трішки про неї.

«Ой, леле! – подумки мовила до себе Кетрін. – Цей світ усюди здається напрочуд одноманітним! У Сент-Мері-Мід я була вільними вухами, а тепер і тут та сама історія, хоча я зовсім не палаю бажанням слухати про чужі негаразди!»

І ввічливо відповіла:

– Прошу вас, розкажіть.

Вони саме закінчували ланч. Рут залпом осушила свою каву, підвелася з місця й, зовсім не зважаючи на те, що Кетрін іще й разу не сьорбнула зі своєї чашечки, промовила:

– Ходімо до мого купе.

Те, власне, виявилося двома одномісними, які сполучалися через внутрішні двері. У другому, надзвичайно прямо тримаючи спину, сиділа на своїй полиці худорлява служниця, яку Кетрін помітила ще на вокзалі Вікторія, і тримала місткий футляр із багряного сап’яну з ініціалами на кришці – «Р. В. К.». Зачинивши двері в іншу половину, місіс Кеттерінґ опустилася на сидіння, а Кетрін примостилася коло неї.

– Я потрапила у складну ситуацію і не знаю, як мені бути. Існує чоловік, до якого я небайдужа – по-справжньому небайдужа. Ми мали почуття одне до одного ще в юності, проте нас тоді украй несправедливо й грубо розлучили. Але тепер ми знову зійшлися.

– Так-так?

– І я… їду на побачення з ним. Ох! Вам це, певно, уявляється несусвітною ганьбою, але ж ви не знаєте всіх обставин. Мій чоловік – неможливий тип, який поводиться зі мною безчесно.

– Так, – знову видобула Кетрін.

– Але я почуваюся аж так паскудно через те, що обманула свого батька – це він проводжав мене сьогодні з Вікторії. Тато воліє, щоб я подала на розлучення, але, звісно ж, і гадки не має…

1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"