Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ярмарок нічних жахіть 📚 - Українською

Читати книгу - "Ярмарок нічних жахіть"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ярмарок нічних жахіть" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 162 163 164 ... 170
Перейти на сторінку:
підлітків або ж віце-президентом музичної агенції «Creative Artist Agency» з Нешвілла.

82

«Six Million Dollar Man» — американський телесеріал (1973–1978) про Стіва Остіна, колишнього астронавта з біонічними імплантатами (ціною 6 млн доларів), який працює на вигаданий Відділ наукової розвідки США.

83

«Bolo Bouncer» — американська марка іграшки, яка складається з ракетки та м’ячика, прикріпленого на резинці до центру однієї зі сторін ракетки.

84

Hackberry (Occidentalis) — багаторічне дерево або кущ, популярна декоративна рослина в Північній Америці з лускуватою корою та маленькими червоними ягідками.

85

Kickball — спортивна гра, подібна до бейсболу, проте замість бити й маленького м’ячика використовується великий резиновий м’яч.

86

«Buick Roadmaster» — досить великий легковий автомобіль класу люкс, який випускався компанією «Buick» з 1936 до 1958 р., а потім — з 1991 до 1996 року.

87

«No Exit» (фр. «Huis Clos») — п’єса про потойбічне життя французького екзистенціаліста Жана Поля Сартра, яка була видана 1944 року.

88

Walter Mitty — персонаж оповідання Джеймса Турбера «Таємне життя Волтера Мітті» (1939), тихий, м’який чоловік із бурхливою фантазією, який у своїх уявних життях відігравав ролі льотчика, хірурга, безжального вбивці тощо.

89

Pitt (University of Pittsburgh) — Університет Піттсбурга в штаті Пенсильванія, заснований 1787 року.

90

«She Stoops to Conquer» — сентиментальна комедія ірландського драматурга Олівера Голдсміта, вперше поставлена в Лондоні 1773 р., в якій висміюються усталені звичаї вищого прошарку суспільства.

91

«Deer Hunter» (1978) — фільм-драма про війну у В’єтнамі режисера Майкла Чиміно з Робертом де Ніро, Крістофером Вокеном та Меріл Стріп у головних ролях; отримав п’ять нагород «Оскар».

92

«Who’s Afraid of Virginia Wolf?» (1962) — п’єса американського драматурга Едварда Олбі про невдалий шлюб Джорджа й Марти, подружньої пари середнього віку.

93

«Deathtrap» (1978) — детективна комедійна п’єса американського письменника й драматурга Айри Марвіна Левіна (автора «Дитини Розмарі»).

94

«The Music Man» (1957) — мюзикл Роберта Мередіта Вілсона про музичну аферу шахрая Гарольда Гілла, який закохався в чесну бібліотекарку Маріан Пару.

95

Mandy Patinkin (нар. 1952) — американський комік, актор озвучування й тенор, лауреат премій «Еммі» й «Тоні».

96

Cardinal — невеличкий птах, поширений на території Північної Америки, схожий на горобця та костогриза; дістав назву завдяки червоному, наче одяг католицьких кардиналів, пір’ю. Звісно, Стівен Кінг має на увазі менструальний цикл. Окрім того, у США існує повір’я, що під виглядом пташки кардинала до людини прилітає дух померлого родича.

97

Cherry bomb — розсипний феєрверк червоного кольору, M-80 — клас великих салют-снарядів, які на початку ХХ ст. використовувалися військовими для симуляції вибухів та артилерійського вогню.

98

Conquest (англ. «досягнення», «завоювання») — спеціальна програма католицької церкви для хлопців 5-12 класів, завдяки якій вони знайомляться з релігією та вчаться робити «правильні вибори в житті».

99

Touch football — різновид американського футболу, в якому гравця з м’ячем не збивають з ніг, а просто торкаються.

100

Phineas Taylor Barnum (1810–1891) — американський шоумен і власник цирку, легендарний містифікатор ХІХ століття.

101

Stivie Wonder, Ray Charles — сліпі американські музиканти.

102

Russ Dorr — фельдшер і друг Стівена Кінга, який консультував письменника під час написання романів «Протистояння», «Мізері», «Кладовище домашніх тварин» і «Сяйво».

103

Мова йде про справжню щоденну газету, яка виходить з 1876 року.

104

Сільськогосподарський каталог.

105

Монета номіналом 10 центів. Найменша як за товщиною, так і діаметром монета, що карбується зараз у США.

106

Жінка з індіанського племені. Самими індіанцями вживалося як лайка щодо жінок, які почали жити з блідолицими. На сьогодні найвпливовіші представники індіанського руху в Америці вважають вживання цього слова образливим і расистським.

107

Джеймс Батлер Гікок (1837–1876) — американський герой Дикого Заходу, відомий стрілок, розвідник і гравець у покер. Його одним із перших включили в Зал слави покеру 1979 року.

108

House — дім (англ.).

109

Псалом 50 (у масоретській нумерації — 51-й псалом) — псалом царя Давида, написаний ним як покаянна молитва за вбивство благочестивого Урії Хіттеянина задля заволодіння його дружиною Вірсавією. Протестанти користуються масоретською нумерацією.

110

Сара Луїза Хіт Пейлін (нар. 1964) — член Республіканської партії, губернатор Аляски з 2006 до 2009 року. Коли вона балотувалася на пост губернатора, то виступала активною прихильницею побудови мосту «Ґравіна Айленд Брідж» — міст до острова Кетчикен, де постійно мешкають лише 50 осіб. Неофіційна назва — «міст у нікуди». Під час виборчої кампанії 2008 року Сара Пейлін відхрещувалася від лобіювання мосту і заявила, що саме вона припинила фінансування будівництва.

111

Цитата з фільму «Смертельна зброя 2», що належить песонажеві Лео Ґетсу у виконанні Джо Пеші (американський актор, відомий за фільмами «Одного разу в Америці» (1983), «Один вдома» (1990), Казино (1995) тощо).

112

Фланелеграф — навчальний наочний посібник: дошка, обтягнута фланеллю, до якої чіпляються вирізані фігурки.

113

Цитата з п’єси Вільяма Шекспіра «Макбет».

114

Одна з найбільших світових інвестиційних компаній. Заснована 1869 р. на Мангеттені в Нью-Йорку. «Ґолдман Сакс» є фінансовим консультантом багатьох важливих компаній, урядів країн та багатих сімейств, а також головним оператором американського казначейства.

115

Естер Вільямс (1921–2013) — американська плавчиня, акторка і сценаристка. Зірка водного м’юзиклу 40-50-х років ХХ століття. Отримала прізвиська «Американська Русалонька» та «Русалонька Голлівуду».

116

Пожежа, про яку йде мова в оповіданні, — реальна. На швейній фабриці «Triangle Shirtwaist Factory», розташованій у Нью-Йорку, на Мангеттені, 25 березня 1911 року трапилася пожежа, яка визнана найбільшою індустріальною катастрофою в історії міста. Унаслідок пожежі загинуло 146 працівників (123 жінки та 23 чоловіки). Причини пожежі вказані С. Кінгом правильно.

117

Дитяча гра, що поєднує в собі риси гри в схованки та в квача. Грають у неї вночі. Дитина, яка грає роль «воно», сидить у «в’язниці» й голосно рахує до певного числа. В цей час всі решта ховаються. Дорахувавши, «воно» виходить на полювання і вмикає ліхтарик. Людина, яка шукає, має навести ліхтарик на іншого поміченого учасника гри та назвати його ім’я.

118

Злоякісна пухлина товстого кишківника та прямої кишки в людини.

119

«Суджена або тигр» — алегорично-іронічне оповідання Френка Стоктона (1834–1902),

1 ... 162 163 164 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ярмарок нічних жахіть», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ярмарок нічних жахіть"