Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

3 072
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 167 168 169 ... 280
Перейти на сторінку:
Тиріон відчув наближення катастрофи.

— Клігане, облиште, той чоловік давно вже втік.

— Давайте його сюди! — Джофрі тицьнув на дах.— Він був отам! Псе, прорубай собі дорогу і принеси...

Останні його слова потонули в галасі — у гуркотливій хвилі люті, страху й ненависті, що накотила зусібіч.

— Байстрюк! — крикнув хтось до Джофрі.— Байстрюк і покруч!

Зачулися крики «хвойда», «братова підстилка», звернені до королеви, а Тиріона обсипали вересками «виродок» і «недоросток». Серед лайки чулися інші крики — «Розплата!», і «Роб, король Роб, Юний Вовк!», і «Станіс!», і навіть «Ренлі!». З обох боків вулиці юрма тиснула на частокіл зі списів, а золоті плащі силкувалися її стримати. Над головами засвистіло каміння й лайно й дещо гірше.

— Нагодуй нас! — вереснула якась жінка.

— Хліба! — крикнув чоловік поряд з нею.— Хліба, байстрюче!

Умить його крик підхопили тисячі голосів. Про короля Джофрі, короля Роба й короля Станіса всі забули — тепер владарював король Хліб.

— Хліба! — скандували люди.— Хліба, хліба!

Тиріон, приостроживши коня, порівнявся з сестрою і гаркнув:

— Назад у замок! Хутчій!

Серсі коротко кивнула, а сер Лансель висмикнув меча з піхов. На чолі кавалькади Джейслін Байвотер гуркотів команди. Вершники, опустивши списи, клином рушили вперед. Король нервово кружляв на своєму ступакові, а в цей час до нього з-за шереги золотих плащів тягнулися руки. Хтось навіть примудрився вхопити його за ногу — лише на мить. Майнув меч сера Мандона — і долоня відділилася від зап’ястка.

— Жени! — крикнув Тиріон до небожа, добряче ляснувши коня по крижах. Тварина, заіржавши, стала дибки — і рвонула вперед, розганяючи натовп.

Тиріон, насідаючи королю на п’яти, в’їхав у пролом. Від нього з мечем у руці не відставав Брон. Над головою в нього пролетіла гостра каменюка, а в щит сера Мандона вдарилася гнила капустина. Ліворуч під натиском впало троє золотих плащів — і юрма кинулася вперед, затоптуючи їх. Гончак зник день позаду, але його кінь, лишившись без вершника, досі скакав поряд з ними. У Тиріона на очах Арона Сантагара стягнули з сідла й видерли з рук чорного з золотом оленя Баратеонів. Сер Балон сам викинув лева Ланістерів, щоб звільнити руки для меча. Він рубав направо й наліво, а кинуті прапори, подерті на клапті, розліталися тисячами обривків, як підхоплене бурею малинове листя. За мить вони зникли. Хтось, хитаючись, випірнув просто перед Джофрі — і заверещав, затоптаний королівським конем. Чоловік це був, жінка чи дитина — Тиріон навіть сказати не міг. Поряд з ним мчав учвал білий з обличчя Джофрі, а по ліву руч од нього білою тінню рухався сер Мандон Мур.

І зненацька веремія лишилася позаду, а вони вже цокотіли через брукований майдан, що прилягав до замкового барбакану. Браму утримувала шерега списників. Сер Джейслін розвертав свої сулиці, готуючись до нової атаки. Списи розступилися, пропускаючи короля з почтом під звідні ґрати. Попереду височіли світло-червоні мури, надійно високі й заповнені арбалетниками.

Тиріон не пам’ятав, як опинився на землі. Сер Мандон саме допомагав тремтючому королю злізти з коня, коли у браму заїхали Серсі, Томен і Лансель, а зразу за ними — сер Мірин і сер Борос. Боросів клинок був заляпаний кров’ю, а з Мірина зірвали його білий плащ. В’їхав сер Балон Свон без шолома; кінь був у милі, рот закривавлений. Горас Редвин привів леді Танду, що просто божеволіла від страху за свою дочку Лоліс, яку скинули з сідла, тож вона лишилася в натовпі. Лорд Гайлз, сіріший з обличчя, ніж зазвичай, затинаючись, розповів, як на його очах верховного септона витрусили з паланкіна: він верещав свої молитви, але юрма просто змела його. Джалабар Ксо сказав, що, здається, бачив, як сер Престон Грінфілд з королівської варти повернувся до перекинутого паланкіна верховного септона, але певності не мав.

Тиріон крізь пелену почув, як мейстер запитує, чи він не поранений. А тоді рішучо рушив через двір туди, де стояв його небіж у перекошеній і заляпаній лайном короні.

— Зрадники,— нервово белькотів Джофрі,— я їм усім голови постинаю, я...

Карлик ляснув його по розчервонілій щоці з такою силою, що з голови Джофрі злетіла корона. А тоді штурхнув його обіруч, так що король полетів на землю.

— Ти — клятий сліпий бовдур!

— Вони всі зрадники,— заскиглив на землі Джофрі.— Обзивали мене, напали на мене!

— Це ти нацькував на них свого пса! А що, ти думав, вони робитимуть — покірливо опустяться навколішки, поки Гончак їм кінцівки рубатиме? Ти, дурний зіпсутий хлопчисько, це ти вбив Клігана і тільки боги знають скількох іще, а сам вийшов без подряпинки! Чорти б тебе вхопили! — копнув він його. Це було так приємно, що він би й повторив, якби сер Мандон Мур не відтягнув його від Джофрі, який вив на землі, й тут-таки Тиріона перехопив Брон. Серсі впала біля сина навколішки, поки сер Балон Свон стримував Ланселя. Тиріон вивільнився з Бронових рук.— Скільки ще лишилося на вулиці? — крикнув він ні до кого й до всіх водночас.

— Моя дочка,— схлипнула леді Танда.— Будь ласка, хто-небудь, з’їздіть по Лоліс...

— Не повернулися ні сер Престон,— звітував сер Борос Блаунт,— ні Арон Сантагар.

— Ні Мамка,— сказав сер Горас Редвин. Це глузливе прізвисько інші зброєносці приліпили юному Тайреку Ланістеру.

Тиріон окинув поглядом двір.

— Де панна Старк?

Якусь мить усі мовчали. Нарешті Джофрі мовив:

— Вона їхала поряд зі мною. Не знаю, куди вона поділася.

Тиріон притиснув короткі пальці до скронь, у яких пульсувала кров. Якщо з Сансою щось сталося, можна вважати, що Джеймі вже покійник.

— Пане Мандоне, ви — її щит...

Сер Мандон Мур не збентежився.

— Коли юрба накинулася на Гончака, я в першу чергу думав про короля.

— І правильно робили,— втрутилася Серсі.— Боросе, Мірине, повертайтеся й розшукайте дівчину.

— І мою дочку,— схлипувала леді Танда,— будь ласка, панове...

Серу Боросу не сподобалася перспектива знов полишати безпечні мури замку.

— Ваша світлосте,— мовив він до королеви,— побачивши наші білі плащі, натовп може розлютитися.

Тиріон уже наслухався під зав’язку.

— Чужі б забрали ваші кляті плащі! То поскидайте їх, якщо боїтеся їх носити, клятий йолопе!.. Але знайдіть мені Сансу Старк, бо, присягаюся, Шага твою потворну довбешку надвоє розколе — тоді й побачимо, що там усередині — мозок чи чорна каша!

Сер Борос од люті зробився буряковий.

— Це ти

1 ... 167 168 169 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"