Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Громовиця в Порцеляновій Чашці" автора Olha Alder. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 77
Перейти на сторінку:
6. Перевірте пульс у леді Алекси!

Медовий поцілунок був перерваний дзвоном ляпаса.

— За що?! — як зазвичай завив Едвард. — Ви ж не були проти?!

— Містер Ллевеллін, ви коли-небудь відвідували Іспанське королівство? — вихоплюючи цибулину золотої лілії з його рук, запитала леді Лавінія.

— Не доводилося, — потираючи пекучу щоку тильною стороною руки, відповів він.

— О, тоді ви не знаєте, що в милих будинках серед оливкових гаїв може бути захований як жіночий монастир, так і бордель, — їдко зауважила вона.

— До чого ви хилите? Що ви були монахинею, а я зіпсував вашу божественну літургію? — хихикнув він.

Дзвін ляпаса по іншій щоці змусив його замовкнути, попередньо схлипнувши від несподіваного болю.

— Я кажу про те, щоб ви не плутали мене зі жрицею кохання!

— Я навіть не намагався вас образити, леді Фейрфекс! І я не відвідую такі місця… в оливкових гаях, — Едвард знизив тон.

— Хочете сказати, що ви не ходите на сповідь до церкви?

— Як ви змінюєте тему?.. — зітхнув він.

Лавінія відчинила дверцята шафки та вийшла, струшуючи сукню.

— Фу, — зі складок спідниці злетіли видимі шари пилу.

На камбузі вже було тихо і по-інтимному темно.

— Не кажіть нікому, чим ми тут займалися, — сказала Лавінія, ховаючи цибулину в складках свого вбрання.

— А чим ми тут займалися? Здається, крали цибулю, — хмикнув Едвард. — Про такі речі хіба розповідають вголос?

Леді Лавінія прихильно кивнула, помітно розслабивши плечі.

За сніданком на кораблі «Санта-Марія» панувала жахливо депресивна атмосфера. З 56 осіб їх залишилося 55. Леді Алекса — дружина померлого джентльмена, від «розриву кишківник», відмовилася виходити з апартаментів корабельної каюти.

— Її хтось провідував? — запитала леді Лавінія.

— Це повідомлення передав боцман, — безбарвним голосом відповіла леді Брудберк.

— Тобто ніхто не бачив леді Алексу сьогодні вранці? — засунувши руки в кишені, уточнив містер Едвард.

Шановні мандрівники невизначено переглянулися й повернулися до перебору їжі на тарілках.

— Чи варто нам, містер Ллевеллін… — Лавінія потяглася за сирною булочкою. — І налийте мені кави, будь ласка, — відволіклася вона, постукавши нігтем по чашці.

Уважно простеживши поглядом за рухами Едварда, що наливав їй каву, Лавінія продовжила:

— Відвідати леді Алексу після трапези? — вона із задоволенням зробила ковток.

— Ваші думки співзвучні з моїми. Чи варто нам принести їй трохи фруктів до післяобіднього чаю? — ліниво запитав він, ніби мимоволі розмовляючи.

Лавінія загадково усміхнулася, витираючи куточок губ білосніжною серветкою.

Тримаючи кошик із фруктами й серветку з паровою булочкою в руках, вони загрюкали у двері.

— Що... таке? — пролунав слабкий голос.

Молода дівчина в модній коричневій сукні здавалася зеленуватою, ніби зсередини її пожирала сухоти.

— Леді Алекса? — ввічливо присівши в неглибокому реверансі, запитала Лавінія.

— Так, пані. А ви..? — вона невпевнено подивилася на неї та ніяково переминався з ноги на ногу містера Ллевелліна.

— А ми до вас, — прослизнувши боком, радісно відповіла Лавінія.

— А..? Заходьте… — не встигнувши нічого вдіяти, мляво погодилася леді Алекса.

Каюта була простою і симпатичною, неймовірно схожою на апартаменти леді Лавінії, але трохи меншою і заставленою різьбленими меблями із позолотою.

— Як ваше здоров'я? — сідаючи за кавовий столик, запитала Лавінія. — Ви виглядаєте блідою.

— Хм.. Леді Фейрфекс хотіла сказати, що цікавиться вашими переживаннями після гіркої втрати, — втрутився містер Ллевеллін, кладучи руку на плече Лавінії.

Вона невдоволено стиснула губи й повела плечем, показуючи, що дотик неприйнятний.

— Дякую за турботу, — наливаючи чай їм у чашки, сказала леді Алекса. — Моє здоров'я погіршується з кожним днем. Воно завжди було слабким. Але смерть дорогого чоловіка… — її очі зволожились, а губи затремтіли.

— Ви не ходили провести вашого чоловіка в останню путь? — ділячи ніжний персик гострим ножем, запитала леді Лавінія.

— Що ж ви таке кажете, — сплеснула руками вона. — Як я можу? Я жінка, а не первосвященник.

— Ви хочете сказати, що не були близькі з чоловіком, щоб оплакати його? — сухо уточнив містер Едвард.

На зеленуватому обличчі леді Алекси проступив ледь помітний рум’янець обурення. Вона була схожа на зелене яблучко, якого лише злегка торкнулося сонце.

— Не ображайте мене. Я можу закричати.

Усе-таки яблуко було пошкоджене черв'ячком.

— Чому ж вам кричати? — ліниво наколюючи часточку персика на тонку шпажку, запитала леді Лавінія. — Ми прийшли сюди, щоб подбати про вас, — вона піднесла часточку персика до губ леді Алекси так близько, що соковитий плід забруднив солодким соком її губи.

Леді Алекса відкрила рот, і часточка ковзнула їй у рот.

— Ви любили свого чоловіка? — потемнівши на обличчі, запитав Едвард.

— Не дуже, — пожувавши, відповіла леді Алекса. — Тому, що він мене зненавидів, як тільки побачив, — меланхолійно відповіла вона, залишивши гнівні пориви.

— Чому?! — ледь підвищила тон леді Лавінія. — Ви така красуня!

Леді Алекса млосно усміхнулася й повільно кліпнувши, подивилася кудись за спину леді Лавінії:

— Тому, що він любив іншу жінку. Ми познайомилися за день до весілля. Рон… не хотів одружуватися.

Леді Алекса встала й, обійшовши стілець, на якому розташувалася леді Лавінія, принесла невеликий медальйон.

— Ось.

Містер Едвард узяв у руки потерту, колись золоту річ, дуже подряпану. Очевидно, її носили поруч із чимось.

Леді Алекса, ніби читаючи думки, сказала:

— Він ніколи не носив обручки. Він зняв її відразу ж після церемонії й повісив на ланцюжок поруч із медальйоном.

Едвард відкрив кришку. Усередині була рамка, усипана дрібним розсипом діамантів і рубінів, що обрамляла тонкий малюнок: Рон, чиї кишки недавно випустили назовні, і молода дівчина непомітної зовнішності. Вони стояли під якимось деревом. Художник навіть не полінувався накинути обриси крони.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 16 17 18 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"