Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Жарт другий. Квіт папороті., Тетяна Винокурова-Садіченко 📚 - Українською

Читати книгу - "Жарт другий. Квіт папороті., Тетяна Винокурова-Садіченко"

531
0
10.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жарт другий. Квіт папороті." автора Тетяна Винокурова-Садіченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на сторінку:
час.

«Тихо, — прошепотіло воно, — чуєш?»

«Що?» — прошепотіла я.

«У двері стукають».

Я прислухалася. Повна тиша, від якої ледве дзвенить у вухах. Ніхто нікуди не стукає.

«Ніхто нікуди не стукає», — сказала я і злякалася — мій голос не надавався до цієї тиші.

«Стукає, — тим самим тоном прошепотів він. — Те, що ти цього не чуєш, не означає, що у твої двері не стукають».

«Те, що ви нікого не бачите, ще не означає, що вони за вами не стежать», згадала я смішну параноїдальну фразу і прокинулася.

Смерть мала слушність — за дверима на мене вже чекали. Я відчула, як трохи швидше, ніж треба, калатає серце, як уже звичний легкий холодок опускається з горла у шлунок, як уважно дивляться на мене крізь двері. Ну, це, звісно, перебільшення, вовкулаки не бачать крізь двері й стіни… Чи бачать? Холодок перетворився на невеличкий морозець. Стало страшно.

Може, я нехтувала ним?

Що ж, ми теж глянемо крізь двері.

— Він тут, — тихо сказав Елвіс, виходячи з кімнати.

— Знаю.

Я взяла рушницю і підійшла до дверей. Присіла та обережно зазирнула у шпарину. Він був поруч. Я навіть відчула його вовчий дух і тепло його тіла. Він був просто навпроти мене. Я підвелася й приставила рушницю до дверей, туди, де, за моїми розрахунками, у цієї тварюки повинне бути серце.

— Ти що? — не зрозумів Елвіс. — Не відчиниш?

— Нє-а, — сказала я.

— Чекай…

Здається, він розгубився.

— Чекай, це якось невірно… нечесно якось. Підло…

— Так буде краще. — Я на секунду відірвалася від рушниці й уважно глянула на Елвіса. — Або я підло вб’ю його, або ж він чесно вб’є мене.

Елвіс зітхнув, потім спитав:

— А влучиш?

— Сподіваюся, — чесно відповіла я.

— Уяви собі, якщо не влучиш, і він буде страждати й помирати від ран…

— Головне, щоби помер, — запевнила я, чим, здається, настільки вразила Елвіса, що він замовк. Це було добре. У мене була вільна секунда на те, щоби зосередитися.

Я обережно натиснула курок.

Рушниця вистрілила. Якось дуже тихо й спокійно. За дверми поскавчало, потім замовкло.

— Все? — тихо запитав Елвіс.

— Та ніби, — чомусь пошепки відповіла я.

— Тепер слід сховати труп.

Хай йому дідько! А я й забула. Від чудовиська щось повинно залишитися. Воно ж не настільки старе, щоби розсипатися на попіл. Та що там старе. Йому ж двадцять із гаком років…

Це ж Єгор.

Тільки зараз я зрозуміла, що зробила. Тільки зараз до мене знову повернулася здатність повністю відтворити картину подій. Смерть забалакала (-ло, -в) мене так, що я тільки зараз прийшла до тями. Це добре, бо вбивати було легше. І це кепсько, бо зараз я відчиню двері й побачу там Єгора… Вже Єгора… І вже неживого.

— Ти зблідла, — тихо сказав Елвіс.

Він співчував мені, жалів мене. Я вдячна була йому за це, та зараз не можна було розкисати. Вбити виявилося набагато легше, ніж я собі уявляла (просто я не уявляла, що вбити можна крізь зачинені двері, взагалі не уявляла, що така підлість може існувати, та ще й у мені, та ще й так вчасно прокинутися), але раптом виявилося, що найважче попереду. Не розкисати.

Я відклала рушницю, про всяк випадок дістала кілок (усе може статися, вовкулаки здатні на набагато підліші речі, бо не розуміють слова «підлість», розуміють лише «виживання»), обережно відчинила двері.

Завмерла з кілком у руці.

Елвіс тихо вилаявся.

Його не було.

Ані мертвого, ані живого вовкулаки, ані Єгора у будь-якому стані за дверима не було. Пустка. Пустка й темрява.

— Свіжа кров, — тихо сказав Елвіс.

— Що? — перепитала я.

— Запах свіжої крові… А ось і плями. Одна, друга… Ти поранила його, здається, сильно, але не вбила. Бачиш — він поповз відсіля на сходи й далі вниз.

Чесно сказати, нічого не бачила, крім темряви й відсутності того, що чекала побачити. Зір у мене гарний, але до котячого йому далеко.

Я зробила крок вперед, але Елвіс перелякано гаркнув:

— Куди?!

— Треба його наздогнати, — я нарешті наважилася ненадовго відірвати погляд від поверху й розвернутися до Елвіса.

— Ти що? А якщо це пастка? А якщо… Господи, зайди швидше!

Останнім вигуком він перелякав мене так, що я навіть не зрозуміла, як опинилась у квартирі й замкнула двері на всі замки.

— Що трапилося? — спитала я, коли зрозуміла, що ми у безпеці.

— Це пастка, — сказав Елвіс, — я відчуваю, що це — пастка.

— Але чому? — знов не зрозуміла я. — Він же поранений, він слабший, його треба добити зараз, доки він не зробився дужчим.

— Ти колись бачила, як поводяться поранені звірі?

Я розуміла, що він хотів сказати. Що поранені звірі лютіють, що вони кидаються у бій і починають рвати все навколо доти, доки не вб’ють того, хто їх поранив, або доки той не доб’є їх. Але ж так не завжди буває.

— Якщо дуже поранені, то скавчать і втікають, аби вилікуватися, — відказала я.

— Так ото ж! Скавчать! — вигукнув Елвіс. — Ти чула, що він скавчав? Він тихо писнув — і все. Від страшенного болю не так скавчать. Він писнув і

1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жарт другий. Квіт папороті., Тетяна Винокурова-Садіченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жарт другий. Квіт папороті., Тетяна Винокурова-Садіченко"