Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Твори у дванадцяти томах. Том десятий 📚 - Українською

Читати книгу - "Твори у дванадцяти томах. Том десятий"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Твори у дванадцяти томах. Том десятий" автора Джек Лондон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 172 173
Перейти на сторінку:
class="empty-line"/>

ЗМІСТ

МІЖЗОРЯНИЙ МАНДРІВНИК (ТНЕ STAR ROVER). Переклали: Катерина Корякіна і Вероніка Гладка[129]

МАЛЕНЬКА ГОСПОДИНЯ ВЕЛИКОГО БУДИНКУ (ТНЕ LITTLE LADY OF ТНЕ ВIG HOUSE). Переклав: Юрій Лісняк

Перелік ілюстрацій

Примітки

1

Вордсворт, Вільям (1770–1850) — англійський поет-романтик.

2

Вашінгтон, Джордж (1732–1799) — видатний американський політичний діяч, перший президент США. Замолоду багато подорожував.

3

Війна 1812 року — між США та Англією.

4

У нашій останній війні. — Йдеться про війну 1901 року, внаслідок якої США придушили Філіппінську республіку.

5

Агорафобія — хворобливий острах перед просторінню.

6

Давидова вежа і далі — Яффська брама — архітектурні пам'ятки давнього Єрусалима.

7

Самарія — місто-держава у давній Палестині.

8

Голгофа — місце страти злочинців у давньому Єрусалимі; тут нібито розіп'ято Ісуса Христа.

9

Гааз — реальна особа, відомий льотчик початку ХХ ст.

10

Новий Єрусалим — ідеал праведного життя у християнській богословській літературі.

11

Голконда — середньовічна держава в південній Індії. Переносно — джерело великого багатства.

12

Стейнтон Мозес — психічно хворий, який у своїх мареннях нібито перевтілювався в тих історичних осіб, що ними він був у попередніх своїх існуваннях. Святий Іполіт (бл. ІІІ ст.) — діяч християнської церкви. Плотін (205? - 270) — римський філософ-неоплатонік. Атенодор — ім'я двох філософів-стоїків І ст. до н. е. Гроцин, Вільям (1446? - 1519) — англійський учений, знавець античної Греції, друг Еразма Роттердамського (1469–1536), відомого гуманіста доби Відродження.

13

Полковник де Рошас, Ежен (18З7-1914) — французький експериментатор-психолог, що у своїх псевдонаукових творах обстоював ідею «переселення душ».

14

Ломброзо, Чезаре (1835–1909) — італійський психіатр і криміналіст, творець теорії так званої «вродженої злочинності».

15

Нефі — одне з селищ, заснованих мормонами на території майбутнього штату Юта. Мормони — християнська секта, яку 1830 року заснував Дж. Сміт поблизу Нью-Йорка.

16

Брігем Янг (1801–1877) — очолив 1847 року, після Дж. Сміта, мормонську церкву й громаду і організував переселення мормонів до напівпустельної Юти. Мормони вороже ставились до переселенців на Захід, які проходили через їхні землі. Епізод про загибель переселенської валки від рук мормонів та індіян, — на відміну від більшості інших історичних екскурсів у романі «Міжзоряний мандрівник», — ґрунтується на реальних фактах.

17

Канакські жерці. — Канаки — європейська назва острів'ян Полінезії.

18

Град господній — уявлення про потойбічне праведне життя, поширене в добу раннього християнства.

19

Новатіан — релігійний діяч у Римі ІІІ ст., засновник однієї з сект у ранньому християнстві. Нижче: Сабеліанізм — одне з віровчень раннього християнства, не визнане в офіційній церкві. Новт (помер бл. 200) — засновник однієї із сектанських течій у ранньому християнстві. Арій (помер 336) — александрійський священик, що заперечував божественність Ісуса Христа; арійство, як єретичне вчення, відкинуто на Нікейському соборі християнських церков (325 р.). Римський імператор Константин (бл. 274–337) брав активну участь у релігійних чварах, прагнучи підпорядкувати собі християнську церкву.

20

Бергсон, Анрі (1859–1941) — французький філософ-ідеаліст.

21

Конфуцій (VІ — V ст. до н. е.) — китайський філософ.

22

Марінетті. — Очевидно, йдеться про Еміліо Марінетті (1876–1944), італійського поета-футуриста, у пізніші роки прибічника фашизму.

23

Конт, Огюст (1798–1857) — французький філософ-позитивіст.

24

Даніель Бун (1734–1820) — один з перших піонерів на американському Заході. Малюк Карсон (справжнє ім'я та прізвище Крістофер Карсон, 18091868) — американський трапер-мисливець, один з перших освоювачів західних районів США. Дейві Крокет (1786–1836) — один з американських піонерів-поселенців у Західному Теннессі, прославився як стрілець та гуморист.

25

Сандо, Юджін (1867–1925) — професійний силач, родом з Німеччини; виступав, між іншим, на Чікагській всесвітній виставці (1893).

26

Фріско — простомовна назва Сан-Франціско.

27

Геккель, Ернст (1834–1919) — німецький біолог-еволюціоніст, послідовник Дарвіна.

28

Ліга (морська) — дорівнює 3 морським милям або 5,56 км.

29

Румб — поділка в морських компасах, що дорівнює одній 32-й частині околу обрію, тобто кутові в 11 з чвертю градусів.

30

Галіот — швидкохідна галера, що йде на вітрилах та веслах. Кліпер — різновид дуже швидкохідних вітрильників.

31

Прова — передня частина судна. Бушприт — дерев'яний брус, що виступає вперед на прові судна. Фок-щогла — передня щогла. Ванти — канати, що підтримують з усіх боків щоглу. Штаги — канати, що підтримують щоглу спереду.

32

Ют — кормова частина верхньої палуби: шкафут — середня її частина. Бак — надбудова на передній частині судна.

33

Клотик — дерев'яний кружок, що покриває верхівку щогли.

34

Галон — міра рідини, приблизно 4 з половиною літри.

35

Сегун — титул військових намісників та верхових воєначальників у середньовічній Японії.

36

Рагнар Лодброг — ім'я історичної особи, одного з норвезьких вікінгів Х ст.

37

Одін — верховне божество у давньоскандінавській міфології.

38

Гіалі, Гогні, Ніфлунг, Гудрун, Атлі — постаті з давньоісландського епосу.

39

Юти і далі — фризи, англи, сакси — давньогерманські племена. Ярл — знатна чи високопоставлена особа у давніх скандінавів.

40

Антіпа (помер після 40 р.) — правитель Іудеї, що на той час входила до Римської держави.

41

Легат — у давньому Римі за республіки — представник сенату при правителях провінцій, за принципату — правитель провінції.

42

Тіберій (42 до н. е. — 37 н. е.) — римський імператор.

43

Тетрарх — у давньому Римі один з чотирьох правителів тетрархії, провінції, поділеної на чотири адміністративно-військові одиниці. Нижче — етнарх — один з адміністративних урядовців у давньому Римі.

44

Ніфлгейм — у давньоскандінавській міфології край туману й криги. Муспел — світлосяйна земля на півдні, перший з дев'яти світів, на відміну від Ніфлгейму, дев'ятого, найнижчого світу. Імір, Фенрір, Локі, Тор — постаті з давньоскандінавської міфології. Йотуни — раса велетнів, що їх зборов Одін. Валгала — чертог безсмертя в Асгарді, одному із світів у давньоскандінавській міфології.

45

Тевтобур — гориста місцевість, покрита лісом, на північному заході теперішньої Німеччини (між річками Везер та Емс).

46

Ебіонізм — сектантське віровчення в ранньому християнстві; назване від імені гаданого його засновника Ебіона (І ст.).

47

Прокуратор — у

1 ... 172 173
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори у дванадцяти томах. Том десятий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Твори у дванадцяти томах. Том десятий"