Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ліїн із роду со-Ялата" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 179 180
Перейти на сторінку:
Епілог

Капітан Шенхі Бахлаш, злісно вилаявшись, поправив манжети сюртука — м'ятого та місцями поїденого міллю, але, на жаль, єдиного на кораблі.

Якось так склалося, що і він, і його команда віддавали перевагу курткам та жилетам із нашитими металевими пластинами. А тут на тобі, високопоставлені панове розмовляти побажали. І послати б цих високопоставлених розмовляти з морськими зміями на дні, але в них виявилися маги. Настільки сильні, що захопили острів, перш ніж противники зуміли поставити захист. Тепер обидва мага капітана Бахлаша валялися непритомними, та й у інших острівних магів справи були не кращі, а панове, замість того, щоб виконати обов'язок і вирізати піратів під корінь, забажали розмовляти.

Бахлашу з кимось там розмовляти зовсім не хотілося. Він би вважав за краще розпочати хорошу бійку, нехай у нього б і шансу не було після цього вижити, не кажучи вже про перемогу, але більшість думала інакше. Та ще й ця більшість чомусь різко згадала, що у капітана Бахлаша є освіта, як у будь-якого молодшого сина землевласника, хай і нетитулованого. У нього ж є вміння розмовляти, домовлятися та ухилятися. І відмовитись нещасний капітан не міг. Тому причепурився і вирушив дізнаватися чого там панам та їхнім магам треба.

Панове капітана та його супровід, нещасних моряків, що витягли невдалий жереб, чекали в «Чотирьох рибах» — закладі міцному, великому, здатному витримати буйство команди, що впилася в мотлох. Біля дверей стояв здоровенний варвар, демонстративно закинувши на плече абордажну сокиру, якою, напевно, при необхідності можна зрубати навіть щоглу. Причому з одного удару.

Побачивши делегацію, варвар вистукав на дверях щось швидке та ритмічне. З «Чотирьох рибин» визирнув гостроносий блондин, насупився, побачивши зарослого чорною бородою капітана-перемовника в сюртуку, а потім просвітлів обличчям і клацнув пальцями.

— Заходьте, — сказав, махнувши рукою. — Швидко. Прохід закриється за п'ятнадцять ударів серця.

Морячки слухняно стали заходити, кидаючи на білобрисого мага зацікавлені погляди. Як належить охоронцям, оглядали приміщення, переступали з ноги на ногу і не розуміли, що робити далі. Виконувати ролі охоронців їм раніше не доводилося. І вони мали дуже невиразне уявлення про цю професію. Та й народ, що зібрався в шинку, якось не сприяв демонстрації хоробрості чи сили.

Капітан Бахлаш зайшов передостаннім. Задоволено посміхнувся, коли супровід перед ним розступився, а потім одразу засумував, побачивши, що панове себе сюртуками турбувати не стали. Напнули звичайні моряцькі куртки і сидять. І спробуй здогадайся, хто з них маг, хто охоронець, а хто командир.

— Сідайте, — сказав білобрисий маг і махнув рукою у бік дальньої від входу стіни, біля якої стояли два зсунуті разом столи.

Капітан знизав плечима і пішов сідати, велично ігноруючи власний супровід, який явно розгубився і не знав, що робити тепер.

Відбирати зброю у них чомусь не стали, але хапатися за неї в приміщенні битком набитим чужими бійцями та магами став би тільки повний ідіот. А руки, мабуть, свербіли у більшості. Через що було ще незатишніше і хотілося якнайшвидше вискочити на вулицю.

— Сідайте, — повторив за білобрисим магом темноволосий чоловік і вказав на кілька не зайнятих стільців. А потім ще й усміхнувся. Багатообіцяюче.

Капітан Бахлаш озирнувся на свій супровід і, вказавши пальцем на найрозумніших на вигляд, велів:

— Ти, ти та ти, сюди.

Нещасні розумники переглянулись, але пішли.

Білобрисий маг сів праворуч темноволосого чоловіка. Чоловік, що сидів ліворуч від нього, зняв з голови глибокий каптур і несподівано виявився жінкою. Причому дуже гарною, настільки, що капітан спіткнувся на рівному місці і від падіння його врятувала спинка стільця.

— Юміл Велівера, — представився темноволосий чоловік і задумливо додав. — І боюся, ви без дозволу живете на моїй землі та ще й розбійничаєте.

Капітан Бахлаш лише плечима знизав. Якщо цей господар земель не вбив відразу, то для чогось йому моряки, які самовільно оселилися тут, потрібні. Отже, можна щось виторгувати у відповідь.

А потім почалися переговори і капітан через красуню, що сидить навпроти, довго не міг зрозуміти, до чого всі ці слова.

А коли нарешті зрозумів, що їм пропонують займатися тим самим, чим і займалися, але тепер з дозволу господаря островів со-Ялата, та ще й нападати саме на тих, на кого вкажуть, мало не розреготався в голос. Схоже, у цього господаря зовсім погано з кораблями, коли він вирішив піти на угоду з піратами. І флот, який прийшов з ним, або позичений у когось, або взагалі пропливав повз, і з ним домовилися про допомогу у боротьбі з піратами.

— Ха, — сказав капітан і підморгнув красуні. — Та будь що, якщо в обмін на вашу коханку.

— Коханку? — Велівера підняв брову і з цікавістю озирнувся, ніби очікував побачити когось раніше непоміченого.

— Ліїн — дружина, — тихенько сказав білобрисий маг і м'яко посміхнувся, як той лис із казки, що взявся охороняти курник, зжер вже половину курей і приміряється до другої.

— А ще вона маг, — багатозначно сказала красуня, і капітан відчув, що злітає разом із стільцем. — І наступного, хто спробує мене образити, я розмажу про стелю. Або зав'яжу вузлом на щоглі. Дивлячись, де зловлю.

— Вона дуже сильний маг, сильніший за мене, — безтурботно сказав білобрисий.

Капітан вчепився в сидіння стільця руками і квапливо вибачився. Схоже, він поспішив з оцінкою сили господаря острова. Може, йому ті кораблі не потрібні. Може, він має стільки сильних магів, що відразу розраховував захопити собі флот після прибуття. І ці переговори так, формальність. І варто тільки не погодитись на його умови як…

— Нам нічого не варто перетворити весь ваш флот на тріски, — сказав Велівера, немов думки підслухав. — У вас дуже жалюгідні маги. Навіть жалюгідніші, ніж у тих контрабандистів, яких ми нещодавно потопили. Але нам би не завадив чорний флот.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 179 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ліїн із роду со-Ялата, Тетяна Гуркало"