Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і орден Фенікса 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і орден Фенікса"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і орден Фенікса" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 178 179 180 ... 221
Перейти на сторінку:
class="p1">- Гаррі, та ну тебе! - сердито зупинилася Герміона, і всі тепер змушені були її обходити. - Його обов'язково виженуть, і якщо чесно - після того, що ми побачили, хіба можна винуватити в цьому Амбридж?

Гаррі мовчки пронизав її лютим поглядом, і на віях у неї забриніли сльози.

- Ти не хотіла цього казати, так? - ледь чутно мовив Гаррі.

- Ні... ну... гаразд... я не хотіла, - сердито витерла вона сльози. - Але навіщо він так ускладнює життя собі... і нам?

- Не знаю...

Візлі - наш король,

Візлі - наш король,

Ось чому співаєм так:

Візлі - наш король...

- Скільки ж можна співати ту ідіотську пісеньку, - благально проказала Герміона, - невже вони ще не натішилися?

Велика хвиля учнів зі стадіону залила галявину.

- Ходімо швидше, поки нас не наздогнали слизеринці, - зітхнула Герміона.

Візлі - суперворотар,

Це найкраща роль!

Ґрифіндор отримав дар,

Візлі - наш король.

- Герміоно... - невпевнено промовив Гаррі.

Пісня голоснішала, але її виспівував не натовп срібно-зелених слизеринців, а золотисто-червона лава, що поволі рухалася до замку, тримаючи на плечах чиюсь фігурку.

Візлі - наш король,

Візлі - наш король,

Ґрифіндор співає так:

Візлі - наш король...

- Ні... - ледь чутно прошепотіла Герміона.

- Так! - вигукнув Гаррі.

- ГАРРІ! ГЕРМІОНО! - зарепетував сам не свій Рон, розмахуючи в повітрі срібним квідичним кубком. - МИ ПЕРЕМОГЛИ!

Їхні обличчя засяяли щасливими усмішками.

Біля входу в замок зчинилася тиснява, і Рон боляче гахнувся головою об одвірок, але ніхто не хотів опускати його додолу. Не перестаючи співати, юрба протислася у вестибюль. Гаррі й Герміона усміхнено дивилися вслід, аж поки стихли останні рядки пісеньки «Візлі - наш король». Тоді глянули одне на одного, й усмішки їхні зів'яли.

- Нічого не кажемо йому аж до завтра, добре? - сказав Гаррі.

- Добре, - втомлено погодилася Герміона. - Мені поспішати нікуди.

Разом піднялися по сходах. Біля вхідних дверей мимоволі озирнулися на Заборонений ліс. Може, то уявилося, але Гаррі здалося, що вдалині зірвалася в повітря зграйка птахів, немовби дерево, на якому вони влаштували свої гнізда, щойно хтось видер з корінням.

- РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ПЕРШИЙ -

СОВи

Рон, завдяки якому Ґрифіндору пощастило завоювати квідичний кубок, був у такій ейфорії, що на другий день у нього ні до чого не лежали руки. Він безперестанку говорив про матч, тому Гаррі з Герміоною було нелегко знайти момент для згадки про Ґропа. Щоправда, вони не особливо цього й прагнули. Не хотілося так різко повертати Рона до реальності. Знову був гарний теплий день, тож вони переконали його піти з ними повторювати матеріал до бука на березі озера. Там було менше шансів, ніж у вітальні, що їх підслухають. Рона спочатку не надто захопила ця ідея, адже у вітальні кожен ґрифіндорець, минаючи Ронове крісло, обов'язково поплескував його по плечі і час від часу хтось затягував пісеньку «Візлі - наш король». Однак згодом він таки погодився, що подихати свіжим повітрям йому не завадить.

Вони посідали в затінку під буком, порозкладали підручники, а Рон, мабуть, уже вдвадцяте розповідав, як уперше врятував ворота від гола.

- Тобто я вже пропустив один гол від Девіса і не був дуже впевнений, але чомусь, коли на мене невідомо звідки вилетів Бредлі, я подумав: «Я відіб'ю!» Мав якусь секунду, щоб вирішити, куди кидатися. Він, здавалося, цілився в праве кільце... праве для мене, а для нього, зрозуміло, ліве... але я чомусь відчув, що він хоче мене обдурити, тож ризикнув і кинувся ліворуч... тобто праворуч для нього... і... та ви ж бачили, що сталося, - скромно додав він, невідомо навіщо провівши рукою по волоссю, після чого здалося, ніби його щойно розкуйовдив вітер, а тоді ще й озирнувся, чи чує його неподалік зграйка балакучих гафелпафських третьокласниць. - А потім, через п'ять хвилин, коли на мене помчав Чеймберз... Що таке? - зупинився на півслові Рон, побачивши вираз Гарріного обличчя. - Чого ти шкіришся?

- Нічого, - і Гаррі швиденько нахилився над конспектом з трансфігурації, намагаючись приховати посмішку. Рон щойно був дуже схожий на іншого ґрифіндорського квідичиста, що розкуйовджував собі волосся, сидячи під цим самим деревом. - Просто я радий, що ми виграли, ось і все.

- Так, - з насолодою промовив Рон, - ми виграли. Ви бачили вираз обличчя в Чанґ, коли Джіні вихопила в неї снича з-під самісінького носа?

- Мабуть, вона заплакала? - скрушно буркнув Гаррі.

- Так... не стрималася... - трохи насупився Рон. - А бачили, як вона кинула мітлу, коли приземлилася?

- Е-е... - завагався Гаррі.

- Якщо чесно, Роне... то не бачили, - важко зітхнула Герміона, відклала підручник і глянула на нього, ніби просила вибачення. - Ми з Гаррі, власне, тільки й бачили, що перший гол Девіса.

Ретельно розкуйовджене Ронове волосся аж розгладилося від розчарування. - Ви що, не дивилися? - ледь чутно спитав він, округлюючи очі. - Не бачили, як я відбивав м'ячі?

- Не бачили, - розвела руками Герміона. - Роне, ми не хотіли йти зі стадіону... Та довелося!

- Так, - розчервонівся Рон. - Чому?

- Через Геґріда, - пояснив Гаррі. - Він вирішив нам розповісти, чому після повернення від велетнів весь час ходить побитий. Благав, щоб ми пішли з ним до лісу. Ми не змогли відкараскатись. Ти ж знаєш, який він буває. Так от...

На розповідь пішло хвилин з п'ять, і під кінець Ронове обурення змінилося відвертою недовірою.

- Він його привів з собою і заховав у лісі?

- Так, - похмуро підтвердив Гаррі.

- Ні, - заперечив Рон, ніби це могло щось змінити. - Він не міг такого зробити.

- Але зробив, - твердо сказала Герміона. - Ґроп має п'ять метрів заввишки, любить видирати з корінням шестиметрові дерева і знає, - гмикнула вона, - що мене звати Гермі.

Рон нервово реготнув.

- І Геґрід хоче, щоб ми...

- Навчили його людської мови, - доказав за нього Гаррі.

- Він здурів, - майже захоплено сказав Рон.

- Так, - роздратовано погодилася Герміона, перегортаючи сторінку «Проміжної трансфігурації» й розглядаючи малюнки з поясненнями, як перетворювати сову на театральний бінокль. - Я починаю думати, що це з ним серйозно. Але, на жаль, він витяг з мене і з Гаррі обіцянку.

1 ... 178 179 180 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і орден Фенікса», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса"