Читати книгу - "Капітани піску. Габрієла"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Всі прийшли помилуватися на Насіба в темно-синьому костюмі, в яскраво начищених черевиках, з хвацько підкрученими вусами і гвоздикою у петельці. Габрієла усміхалася, опустивши очі. Суддя оголосив, що Насіб Ашкар Саад, тридцяти трьох років, комерсант, який народився у Феррадасі, зареєстрований в Ітабуні, і Габрієла да Сілва, двадцяти одного року, хатня робітниця, що народилася в Ільєусі і там же зареєстрована, вступили в шлюб.
Дім Насіба, здавалося, розвалиться від гостей. Прийшло багато чоловіків і мало жінок: дружина Тоніко, свідок шлюбного церемоніалу; білява Жеруза, її небога; дружина Капітана, дуже добра і проста жінка, сестри Дос Рейс, які увесь час усміхалися, і дружина Жоана Фулженсіо, весела мати шістьох дітей. Інші не захотіли прийти — хто ж одружується із служницями? Столи були заставлені закусками і напоями. Гостей було так багато, що не всі могли розміститися в будинку, і тому тротуар перед садибою Насіба нагадував залу в ресторані. Це було найбучніше весілля в Ільєусі. Навіть Плініо Араса, забувши про конкуренцію, приніс шампанське. Вінчання, яке могло бути ще урочистішим, не відбулося. Лише тепер всі довідались, що Насіб магометанин, хоча в Ільєусі він втратив Аллаха і Магомета, не придбавши взамін ані Христа, ані Єгови. Проте падре Базіліо все ж прийшов, щоб благословити Габрієлу:
— Хай розквітне у потомстві моя ієрихонська троянда.
Він насварився на Насіба:
— Що б там не було, а дітей ваших хреститиму я…
— Згода, сеньйоре падре…
Свято, можливо, затягнулось би до пізньої ночі, якби надвечір хтось не гукнув з вулиці:
— Погляньте, землечерпалки йдуть…
Всі кинулися на вулицю. Мундіньйо Фалкан, що повернувся з Ріо, прийшов на весілля і підніс Габрієлі букет червоних троянд, а Насібові срібний портсигар. Потім він теж вийшов на вулицю і задоволено усміхнувся: два буксири тягнули до гавані чотири драги. Прогриміло «ура», ще раз і ще, почали прощатися з молодими. Мундіньйо з Капітаном і Доктором рушили першими.
Свято перейшло на портові причали. Лише жінки, а також Жозуе і швець Феліпе побули ще якийсь час з молодими. Навіть Глорія залишила в цей день своє вікно і вийшла на вулицю. Коли дона Армінда побажала нарешті молодим доброї ночі і пішла, покинувши їх самих в спорожнілому будинку, де все було перекинуте догори дном, серед тарілок, пляшок, келихів. Насіб заговорив:
— Біє…
— Сеньйоре Насібе…
— Чому «сеньйоре»? Я твій чоловік, а не господар…
Вона усміхнулася, скинула туфлі і почала прибирати зі столів, ходячи по кімнаті босою. Він узяв її за руку і докірливо сказав:
— Так більше не можна, Біє…
— Що не можна?
— Ходити босою. Ти тепер сеньйора.
Вона злякалася:
— Не можна ходити босою?
— Не можна…
— А чому?
— Ти — сеньйора, досить заможна, посідаєш досить помітне становище у суспільстві.
— Ні, сеньйоре Насібе, я просто Габрієла…
— Я буду тебе виховувати, — він взяв її на руки і відніс до ліжка…
— Красунчик…
В порту натовп галасував і аплодував. Раптом, невідомо звідки, у повітря злетів фейєрверк. Барвисті вогні іскрилися у вечірньому небі, ніч, здавалося, відступила, світло фейєрверка освітлювало шлях драгам. Росіянин Яків був такий збуджений, що почав розмовляти своєю рідною мовою. Буксири увімкнули сирени, вони заходили в порт.
РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ
Місячне світло Габрієли
(можливе, дитина, а можливо, дочка народу, хіба відомо?)
Стали невпізнанними не лише місто, порт, околиці і селища. Змінилися також звичаї, стали іншими люди…
(Із обвинувальної промова Езекієла Право на процесі полковника Жезуїньо Мендонси)
Пісня Габрієлиного товариша
Що, скажи, вчинив, султане, Ти з подругою моєю? У розкішний палац ввів ти, Королеви трон їй дав І напнув над головою Злототканий балдахін. Із смарагдів і рубінів Дав каблучки, ще й намиста; В діамантами обшиту Диво-сукню одягнув,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Капітани піску. Габрієла», після закриття браузера.