Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

3 048
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 181 182 183 ... 280
Перейти на сторінку:
язика посипалися, мов лицедії з порожнистого коня, слова, які він не збирався казати вголос.— Коли мені було тринадцять, я одружився з селючкою. Ну, так я думав. Мене засліпило кохання до неї, і я гадав, що вона відчуває до мене те саме, але батько тицьнув мене носом у правду. Моя дружина виявилася повією, яку Джеймі найняв, щоб зробити з мене мужчину...— («А я й повірив, от дурень»).— Щоб я добре затямив урок, лорд Тайвін віддав мою дружину на втіху цілій касарні своїх гвардійців, а мені звелів на це дивитися...— («А ще взяти її востаннє — після всіх. Востаннє, коли вже не лишилося сліду ні кохання, ні ніжності. „Щоб ти запам’ятав її тою, ким вона є насправді“,— ось як він сказав, і мені не слід було йому коритися, але мене підвів прутень, тож я вчинив, як велено»).— Розправившись із нею, батько скасував шлюб. Так наче ми ніколи й не були одружені, так септон сказав,— він стиснув її долоню.— Прошу тебе, не говорімо більше про Вежу правиці. Ти зовсім трошки побудеш на кухні. А коли ми покінчимо зі Станісом, у тебе буде і новий особняк, і нові шовки — гладенькі, як твої ручки.

Очі в Шей розширилися, але неможливо було сказати, що за ними ховається.

— Ручки мої не лишаться гладенькими, якщо я щодня чиститиму печі й відтиратиму тарілки. Чи захочете ви їх торкатися, коли вони почервоніють і потріскаються від гарячої води й мила?

— Більше, ніж досі,— сказав він.— Коли я їх бачитиму, то завжди згадуватиму, яка ти хоробра.

Він не міг точно сказати, чи повірила вона йому. Вона опустила очі.

— Я до ваших послуг, мілорде.

Він ясно бачив, що сьогодні він більшого розуміння від неї не доможеться. Він поцілував її в щічку, в яку вдарив, щоб трохи пом’якшити слід від ляпасу.

— Я пошлю по тебе.

Вейрис, як і обіцяв, чекав у стайні. Кінь у нього був кульгавий і на вигляд напівмертвий. Тиріон сів у сідло; один з вартових відчинив ворота. Виїхали мовчки. «Навіщо я розповів їй про Тишу, боги поможіть?» — спитав Тиріон себе, зненацька злякавшись. Є таємниці, які ніколи не слід вимовляти вголос, є ганьба, яку людина мусить забрати з собою в могилу. Що він хотів од неї — прощення? А те, як вона на нього дивилася,— що це означало? Їй так бридко було на саму думку про те, що доведеться мити горщики, чи це через його зізнання? «Як міг я їй про це розповісти — і сподіватися, що я й далі буду їй любий? — промовляло щось у ньому, а щось глузувало: — Дурний карлику, повіям любі тільки золото й коштовності».

Пошрамований лікоть пульсував і сіпався щоразу, як кінь ставив копито. Іноді Тиріону здавалося, що він чує, як під шкірою труться одна об одну кістки. Мабуть, слід порадитися з мейстром, отримати зілля від болю... та відтоді як Пайсел показав, хто він такий насправді, Тиріон Ланістер більше не довіряв мейстрам. Тільки богам відомо, з ким вони змовляються чи що вони підмішують у те зілля, яке дають тобі.

— Вейрисе,— мовив Тиріон.— Мені треба перевезти Шей у замок так, щоб про це не дізналася Серсі.

І він коротко виклав свій план щодо кухні.

Коли він договорив, євнух поцокав язиком.

— Я, звісно, зроблю, як мілорд велить... але мушу вас застерегти, що на кухні повно очей і вух. Навіть якщо на дівчину не впаде особливих підозр, їй ставитимуть тисячі запитань. Де народилася? Хто батьки? Як опинилася на Королівському Причалі? Правда не підійде, тож доведеться брехати... і брехати, і брехати,— він глянув згори вниз на Тиріона.— А ще така гарненька кухарка викликатиме погляди не лише цікаві, а й хтиві. Її лапатимуть, щипатимуть, гладитимуть і пеститимуть. Уночі під ковдру до неї лізтимуть кухарчуки. Якийсь самотній кухар, може, схоче з нею одружитися. Пекарі м’ятимуть їй груди вимащеними борошном руками...

— Ліпше хай пестять, ніж заріжуть,— сказав Тиріон.

Вейрис проїхав кілька кроків, а тоді мовив:

— Можливо, є інакший вихід. Виявилося, що служниця, яка доглядає дочку леді Танди, цупить у неї коштовності. Якщо я повідомлю про це леді Танду, та викине дівчину вмить. І її дочці знадобиться нова покоївка.

— Зрозуміло.

Тиріон зразу збагнув, що це непогана можливість. Покоївка при леді вдягається краще, ніж посудниця, може навіть і коштовності якісь носити. Шей це припаде до душі. А до того ж Серсі вважає леді Танду нудною істеричкою, а Лоліс — тупою нетямою. Тому навряд чи зайде до них із дружнім візитом.

— Лоліс — сором’язлива й довірлива,— сказав Вейрис.— І повірить у все, що їй скажеш. Відтоді як її в юрбі позбавили цноти, вона боїться виходити з покоїв, тож Шей нікому не потраплятиме на очі... й водночас буде в зручній до вас близькості, якщо вам захочеться розради.

— За Вежею правиці наглядають, ви це знаєте незгірше за мене. Серсі точно щось запідозрить, якщо покоївка Лоліс почне до мене навідуватися.

— Може, мені вдасться провести це дитя до вас у покої непомітно. Будинок Чатаї не єдиний, який може похвалитися потайними дверима.

— Секретний хід? У мої покої? — Тиріон був більше роздратований, аніж здивований. А навіщо б іще Мейгору Лютому було страчувати всіх будівничих, що зводили замок, як не для того, щоб зберегти його таємниці? — Я так і думав. І де ці двері? У мене в світлиці? У спальні?

— Друже, ви ж не змушуватимете мене звіряти вам усі свої маленькі секрети, ні?

— Відтепер вважайте їх нашими маленькими секретами, Вейрисе,— Тиріон звів погляд на євнуха в його смердючому лицедійському вбранні.— Я так розумію, ви на моєму боці...

— У вас є підстави для сумнівів?

— Таж ні, я довіряю вам беззастережно,— гіркий сміх луною відбився від зачинених віконниць.— Якщо ж по правді, я довіряю вам, як рідному. А тепер розкажіть-но мені, як помер Кортні Пенроуз.

— Подейкують, викинувся з вежі.

— Викинувся? Нізащо не повірю!

— Його вартові не бачили, щоб хтось заходив до нього в покої, і потім нікого там не знайшли.

— Значить, убивця зайшов раніше й заховався під ліжком,— припустив Тиріон,— чи спустився з даху по мотузці. А може, вартові брешуть. Як знати, чи не зробили це вони самі?

— Мабуть, ваша правда, мілорде.

Його самовдоволений тон свідчив про зворотне.

1 ... 181 182 183 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"