Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і орден Фенікса 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і орден Фенікса"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і орден Фенікса" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 189 190 191 ... 221
Перейти на сторінку:
швидко, не залишаючи жертві часу для зізнання.

Снейп знову глянув на Гаррі, котрий уп'явся йому в очі, розпачливо намагаючись переказати все без слів.

«Волдеморт напав на Сіріуса у відділі таємниць», - відчайдушно посилав він думку. «Волдеморт напав на Сіріуса...»

- Я призначаю вам іспитовий термін! - вереснула професорка Амбридж, а Снейп глянув на неї, здивовано піднявши брови. - Ви навмисне не хочете допомогти! Я сподівалася більшого! Луціус Мелфой завжди був про вас найвищої думки! Геть з мого кабінету!

Снейп іронічно їй уклонився і вийшов. Гаррі знав, що ось-ось буде втрачено останню нагоду повідомити Орден про те, що відбувається.

- Він напав на Гультяя! - крикнув Гаррі. - Напав на Гультяя там, де це заховано!

Снейп зупинився, тримаючи руку на клямці дверей.

- На Гультяя? - вигукнула професорка Амбридж, пильно поглядаючи то на Гаррі, то на Снейпа. - Що це за Гультяй? Де і що саме заховано? Що це все означає, Снейп?

Снейп озирнувся на Гаррі. Обличчя його було незворушне. Гаррі не знав, зрозумів той щось чи ні, але перед Амбридж не наважувався говорити відвертіше.

- Поняття не маю, - холодно відповів Снейп. - Поттере, коли я захочу, щоб ти кричав мені різні дурниці, я дам тобі лепетального напою. А ти, Кребе, послаб хоч трохи хватку. Якщо Лонґботом задихнеться, нам доведеться заповнювати безліч нудних паперів, а ще, боюсь, доведеться згадати про це у твоїй характеристиці, коли шукатимеш собі роботу.

Грюкнув за собою дверима, а Гаррі ще більше розгубився, адже Снейп був його останньою надією. Зиркнув на Амбридж. Вона була не менш розгублена. Важко дихала, не приховуючи злості й роздратування.

- Нехай, - витягла вона чарівну паличку. - Нехай... У мене нема вибору... йдеться не лише про шкільну дисципліну... це питання безпеки міністерства... так... так...

Здавалося, Амбридж сама себе в чомусь переконує. Вона нервово переступала з ноги на ногу, дивилася на Гаррі, постукуючи чарівною паличкою по долоні й важко дихаючи. Гаррі спостерігав за нею і почувався жахливо безсилим без чарівної палички.

- Поттере, ти мене змушуєш... я не хотіла, - і далі неспокійно тупцяла на місці Амбридж, - але іноді мета виправдовує засоби... впевнена, що пан міністр зрозуміє, що я не мала іншого вибору...

Мелфой втупився в неї голодними очима.

- Гадаю, закляття «Круціатус» розв'яже тобі язика, - тихо проказала Амбридж.

- Ні! - закричала Герміона. - Пані професорко... це незаконно.

Але Амбридж не звернула на це уваги. Обличчя її мало огидний збуджений, нетерплячий вираз, якого Гаррі в неї ще ніколи не бачив. Професорка підняла чарівну паличку.

- Пан міністр був би проти цього порушення закону, пані професорко! - крикнула Герміона.

- Корнеліус не переймається тим, про що не знає, - задихано проказала Амбридж і почала послідовно націляти чарівну паличку на різні частини Гарріного тіла, очевидно, вирішуючи, де болітиме найдужче. - Він так і не довідався, що це я торік наслала на Поттера дементорів, але все одно був радий нагоді вигнати його зі школи.

- То це ви? - трохи не задихнувся Гаррі. - Це ви наслали на мене дементорів?

- Хтось же мусив діяти, - видихнула Амбридж і спрямувала чарівну паличку прямісінько в чоло. - Усі тільки патякали, що тебе треба якось угамувати... зганьбити тебе... та лише я щось зробила... Але ти, Поттере, тоді викрутився! Та тепер не викрутишся... - Вона набрала повні груди повітря й вигукнула: - Круц...

- Ні! - заверещала надтріснутим голосом Герміона з-за спини Мілісент Булстроуд. - Не треба! Гаррі... доведеться сказати!

- Нізащо! - крикнув Гаррі, дивлячись на Герміону, якої за Мілісент майже не було видно.

- Ми мусимо, Гаррі! Вона все одно витисне правду силою! Який... який у цьому сенс?

І Герміона безпомічно заридала, уткнувшись у мантію Мілісент Булстроуд. Та негайно перестала притискати її до стіни й гидливо відступила набік.

- Так-так-так! - переможно проказала Амбридж. - Наша маленька міс Запитайко цього разу нам щось відповість! Ану, дівчино, говори!

- Ер... мі... о... ні! - закричав Рон з кляпом у роті.

Джіні дивилася на Герміону такими очима, ніби ще ніколи її не бачила. Невіл, який уже ледве дихав, теж не відводив від неї очей. Але Гаррі раптом щось помітив. Хоч Герміона й ридала розпачливо, затуливши лице руками, однак жодної сльозинки не було видно.

- Я... пробачте, - пробелькотіла Герміона. - Але... я вже не витримую...

- Усе гаразд, дівчино, все гаразд! - схопила Амбридж Герміону за плечі, штовхнула в крісло з ситцевою оббивкою й нависла над нею. - Ну, кажи... з ким щойно спілкувався Поттер?

- Він, - схлипнула в долоні Герміона, - намагався поговорити з професором Дамблдором.

Рон завмер, очі його розширилися. Джіні перестала тупцяти по ногах слизеринки, яка її тримала. Навіть Луна трохи здивувалася. На щастя, увага Амбридж та її посіпак була прикута до Герміони, й вони не помітили цих підозрілих змін.

- З Дамблдором? - перепитала Амбридж. - То ви знаєте, де зараз Дамблдор?

- Та ні! - ридала Герміона. - Ми шукали в «Дірявому казані» на алеї Діаґон, і в «Трьох мітлах», і навіть у «Кабанячій голові»...

- Дурне дівчисько... Дамблдор не сидітиме в шинку, коли за ним полює все міністерство! - закричала Амбридж і кожнісінька риса її обвислого обличчя просякла розчаруванням.

- Але... нам треба було сказати йому щось дуже важливе! - завивала Герміона, ще щільніше затуляючи обличчя руками, і Гаррі знав, що це було не з розпачу, а для того щоб приховати цілковиту відсутність сліз.

- Так? - знову розхвилювалася Амбридж. - І що ж ви хотіли йому сказати?

- Ми... ми хотіли сказати, що все вже г-готове! - заходилася плачем Герміона.

- Що готове? - Амбридж знову схопила її за плечі й труснула. - Що готове, дівчино?

- 3б... зброя, - відповіла Герміона.

- Зброя? Зброя?! - очі Амбридж трохи не луснули від збудження. - Ви розробили якийсь спосіб опору? Зброю, щоб використати її проти міністерства? За наказом Дамблдора, зрозуміло?

- Т-т-так. - затиналася Герміона, - але він був змушений звідси піти, перш ніж ми її закінчили, а т-т-тепер ми все зробили і н-н-не знаємо, як йому про це с-с-сказати!

- Що це за зброя? - хрипко спитала Амбридж, усе ще стискаючи Герміонині плечі своїми куцими пальцями.

- Ми с-с-самі не розуміємо, - зашморгала носом Герміона. - Ми

1 ... 189 190 191 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і орден Фенікса», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса"