Книги Українською Мовою » 💛 Гумор » Пригоди бравого вояка Швейка 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди бравого вояка Швейка"

371
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди бравого вояка Швейка" автора Ярослав Гашек. Жанр книги: 💛 Гумор. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 196 197 198 ... 221
Перейти на сторінку:
спробував, але вийшло не дуже добре. Примостіться гарненько біля мене, і я вам розповім. Коли я мешкав на Опатовіцькій вулиці, був у мене один приятель Фаустин, швейцар з готелю, дуже добра, справедлива і услужлива людина. Знав кожнісіньку вуличну панянку. Ви, пане фельдкурат, могли прийти до нього вночі, о якій завгодно годині, і тільки сказати: «Пане Фаустин, — не маєте там якоїсь панюсі для мене?» А він уже докладно вас розпитає, якої вам треба: блондинки чи брюнетки, маленької чи високої, худої чи гладенької, німкені, чешки, а може, єврейки, неодруженої, розведеної або й заміжньої дамочки, інтелігентної чи неінтелігентної.

Швейк по-дружньому притулився до фельдкурата і, обіймаючи його за стан, вів далі:

— Ну, припустімо, ви, пане фельдкурате, сказали б: «Мені потрібна блондинка, з довгими ногами, вдова, неосвічена», — і за десять хвилин ви б її уже мали в своєму ліжку разом з її метрикою.

Фельдкурата кинуло в жар, а Швейк разповідав, по-материнському тулячи його до себе:

— Ви, пане фельдкурат, і поняття не маєте, наскільки чесний і високоморальний був цей Фаустин. Від жіночок, яких вишукував і посилав у номери, він не брав і шеляга на чай, а коли котрась із тих красунь, бувало, забудеться і схоче щось там тицьнути йому в руку, ви побачили б, як він сердився і кричав на неї: «Ти, свиното, така-сяка. Якщо ти продаєш своє тіло і допускаєшся смертельного гріха, то не думай собі, що якась там твоя шустка мені допоможе. Я тобі не звідник якийсь, безсоромна шльондро, я це роблю лише з милосердя до тебе, щоб ти, коли вже так опустилася, не мусила свою ганьбу виносити на очі перехожих та щоб тебе вночі не зловив патруль і ти потім не мусила три дні шурувати підлоги в управлінні поліції. Тут ти бодай у теплі, і ніхто не побачить, до чого ти докотилася». Не бажаючи брати з них гроші, як це роблять сутинери, він надолужував своє на клієнтах. У нього був свій тариф: сині очі — 10 крейцарів, чорні — 15 крейцарів. Він підрахував усе, до останньої дрібниці, на клаптику паперу, і цей рахунок пред’являв клієнтові. Ціни за таке посередництво були в нього дуже доступні. За жінку без освіти він додатково накидав шістку, бо виходив з тих міркувань, що така проста посудина більше розважить, ніж якась там освічена дама. Якось під вечір пан Фаустин прийшов до мене на Опатовіцьку вулицю дуже схвильований, просто-таки сам не свій, немов його хвилину тому витягли з-під запобіжної рами трамваю і притому вкрали годинника. Спочатку він узагалі нічого не говорив, лише мовчки витягнув з кишені пляшку рому, хильнув, подав мені і сказав: «Пий!» І так ми з ним нічого не говорили, аж поки видудлили ту пляшку. Тоді він раптом каже: «Друже, зроби, будь ласка, мені послугу. Відчини вікно на вулицю. Я сяду на підвіконня, а ти мене схопиш за ноги і скинеш з четвертого поверху вниз. Мені вже від життя нічого не треба. Моя остання розрада, що знайшовся вірний приятель, який зведе мене зі світу. Далі жити я не можу. Я чесна людина, а мене обвинуватили у звідництві, наче якогось сутенера з єврейського кварталу. Таж наш готель першокласний, усі три покоївки й моя жінка мають жовті білети і панові доктору за візит не винні ані шеляга. Якщо ти мене хоч трохи любиш, скинь мене з четвертого поверху, не відмов мені у цій останній розраді». Я сказав, що, коли йому вже так кортить, нехай вилізе на вікно, і я його скину на вулицю. Не жахайтеся, пане фельдкурат!

Швейк виліз на нари і втягнув туди фельдкурата.

— Погляньте, пане фельдкурат, я його ось так ухопив і... шелеп униз.

Швейк підняв фельдкурата і опустив його на підлогу. Поки переляканий фельдкурат підводився, Швейк говорив далі:

— Як бачите, пане фельдкурат, вам нічогісінько не сталось. Так і йому, панові Фаустинові, бо вікно було тільки втричі вище, ніж ці нари. Той пан Фаустин, треба вам знати, був п’яний, як ніч, і забув, що я мешкаю на Опатовіцькій вулиці на першому, а не на четвертому поверсі, як рік тому, коли я мешкав на Кршеменцовій вулиці, куди він до мене теж заходив у гості.

Фельдкурат з підлоги перелякано дивився на Швейка, як той, стоячи над ним на нарах, розмахує руками.

Фельдкурат вирішив, що має справу з божевільним, і, загикуючись, почав:

— Так, так, любий мій сину, навіть менше, ніж утричі. — Він поволі посунувся назадгузь до дверей і так шалено почав у них гатити й страшно стогнати, що йому зараз же відчинили.

Швейк крізь заґратоване вікно бачив, як фельдкурат, енергійно жестикулюючи, поспішно йшов через подвір’я у супроводі варти.

«Тепер його напевно відведуть до божевільні», — подумав Швейк, зіскочив з нар і, походжаючи військовим кроком, заспівав:

Твій перстеник не для мене.

А чому? Не гарний він,

Як прийду до свого полку

Заряджу ним карабін.

***

За кілька хвилин генералові Фінку доповіли про прихід фельдкурата.

У генерала знову зібралося багато гостей, провідну роль грали між ними дві приємні дами, вино й лікери.

Офіцери, що засідали в польовому суді, були тут у повному складі, не було тільки того рядового піхотинця, який вранці усім припалював сигарети.

Фельдкурат вплив до гостей, як казкове страхіття. Він був блідий, схвильований і тримався з гідністю людини, свято переконаної, що її незаслужено натовкли по пиці.

Генерал Фінк, що останнім часом дуже фамільярно ставився до фельдкурата, потягнув його до себе на диван і п’яненьким голосом спитав: «Що з тобою, моя духовна розрадо?»

При цьому одна з веселих дам кинула в фельдкурата сигареткою «Мемфіс».

— Пийте, духовна розрадо, — запропонував генерал Фінк, наливаючи фельдкуратові вина у великий зелений келих. А оскільки той не випив одразу, генерал почав його поїти власноручно, і якби фельдкурат не ковтав на все горло, генерал був би обляпав його з голови до ніг.

Лише тепер почалися розпитування, як поводився засуджений під час церемонії духовного напучування. Фельдкурат підвівся і сказав повним трагізму голосом:

— Збожеволів.

— Це, очевидно, мусила бути неабияка духовна потіха, — засміявся генерал. І все товариство почало страшно реготати, а обидві дами знову заходилися кидати у фельдкурата сигаретами.

У кінці стола в фотелі куняв майор, який уже трохи перебрав. Він раптом очуняв, швидко налив у дві склянки якогось лікеру,

1 ... 196 197 198 ... 221
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди бравого вояка Швейка"