Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівський убивця 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівський убивця"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівський убивця" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 204 205 206 ... 224
Перейти на сторінку:
від мене. Я не думав, що це спрацює, але він, як і раніше, вразив супротивників Вітом через канал, відкритий Скіллом. Віт і Скілл — різні речі, як читання і спів, плавання і їзда верхи. Але, поєднавшись зі мною Скіллом, вони стали вразливими і для цієї, іншої, магії. Я відчув, що вони відірвалися від мене, але їх було двоє, і вони витримали атаку Нічноокого. Він не впорається з ними обома.

Встань і тікай! Тікай від того, з ким не можеш битися!

Я вирішив, що це мудра порада. Страх знову повернув мене у власне тіло, і я встановив захист своєї свідомості, закрившись від дотику Скіллу. Коли зумів, розплющив очі. Я лежав на підлозі королівського кабінету, тяжко дихаючи, а блазень біля мене упав на тіло короля і безтямно ридав. Я відчув, як мацаки Скіллу повзуть, шукаючи мене. Сховався у глибину своєї свідомості, гарячково закриваючись, як навчив мене Веріті. Я далі чув їхню присутність, наче примарні пальці, що шарпали моє вбрання, рухалися згори донизу по моїй шкірі. Це наповнило мене огидою.

— Ти його вбив, ти його вбив! Убив мого короля, ти підлий зраднику! — лементував блазень.

— Ні! Це був не я! — Я насилу видушив із себе ці слова.

На мій жах, у дверях стояв Воллес, ошалілими очима дивлячись на всю цю сцену. Тоді підняв погляд і голосно заверещав від жаху. Випустив принесений ним оберемок дров. Ми з блазнем разом озирнулися.

У дверях королівської спальні стояв Рябий чоловік. Навіть знаючи, що це був Чейд, я все-таки пережив хвилину найвищого страху, від якого аж волосся стало дибки. Він мав на собі поховальне лахміття, вишмаруване землею і пліснявою. Довге сиве волосся закривало обличчя брудними патлами, а шкіру він посипав попелом, що напрочуд добре підкреслювало численні шрами. Чейд повільно підняв руку і спрямував її на Воллеса. Той зарепетував і з криком утік коридором. Його вереск і заклики до сторожі луною розходилися в замку.

— Що тут відбувається? — грізно спитав Чейд, тільки-но Воллес утік. Одним довгим кроком підступив до брата, поклав довгі пальці на горло короля. Я знав, що він виявить. Я болісно зіп’явся на ноги.

— Він мертвий. Я ЙОГО НЕ ВБИВАВ! — Мій крик пробився крізь усе гучніше ридання блазня. Пальці Скіллу настирливо скубли мене. — Я йду вбити тих, хто це зробив. Забери блазня до безпечного місця. Королева в тебе?

Очі Чейда сильно розширилися. Він дивився на мене, наче вперше бачив. Усі свічки в кімнаті раптом замиготіли синім кольором. Це здавалося дуже доречним.

— Відведи її, — наказав я своєму вчителю. — І простеж, щоб блазень пішов з нею. Якщо він зостанеться, то загине. Регал не залишить живим нікого, хто був тут цього вечора.

— Ні! Я його не залишу! — Очі блазня були великими й порожніми, як у безумця.

— Забери його звідси, як зумієш, Чейде! Від цього залежить його життя!

Я вхопив блазня за плече й різко ним потрусив. Його голова метлялася на тонкій шиї.

— Іди з Чейдом і мовчи. Мовчи, якщо хочеш, щоб смерть твого короля була відомщена, бо я йду це зробити.

Зненацька мене струснуло дрижання, а світ закрутився, почорнів по краях.

— Ельфійська кора! — простогнав я. — Дай мені ельфійської кори. Тоді тікай!

Я штовхнув блазня Чейдові в руки, і старий міцно його вхопив. Збоку це було так, наче він потрапив у обійми смерті. Вони покинули кімнату, Чейд волік залитого слізьми блазня. За мить я почув скреготання каменя об камінь. Знав, що їх уже тут немає.

Я впав навколішки, а тоді не міг утриматися, мимоволі сперся об коліна мого мертвого короля. Його холодна рука впала з підлікотника крісла й лягла мені на голову.

— Це дурний час для сліз, — голосно звернувся я до порожньої кімнати. Але їх це не зупинило. Темрява на краю мого поля зору шалено вирувала. Примарні пальці Скіллу обстукували мої стіни, дряпали скріплюючий розчин, пробували кожен камінь. Я відштовхнув їх, але вони повернулися. Раптом згадав, як дивився на мене Чейд, і засумнівався, чи він повернеться. Тихо. Я глибоко вдихнув.

Нічноокий. Відведи їх до лисячого лігва. — Я показав йому комору, з якої вони вийдуть, і куди вони мусять іти. Це все, що я міг зробити.

Мій брате?

Відведи їх, моє серце! — Я слабко його відштовхнув і відчув, що він іде. Сльози далі текли мені по обличчі. Я намагався заспокоїтися. Моя рука впала на пояс короля. Я розплющив очі, змусив себе придивитися. Його ніж. Не якийсь усіяний самоцвітами стилет, а простий ніж. Такий кожен носить за поясом для своїх простих щоденних справ. Я глибоко вдихнув, а тоді витяг його з піхов. Поклав на коліна, глянув. Чесне вістря, сточене від багаторічного вжитку. Руків’я з оленячих рогів колись, мабуть, було різьблене, але досі від тертя об долоню геть вигладилося. Я легко провів пальцями і знайшов те, чого не могли побачити очі. Знак Год. Майстриня зброї зробила цей ніж для свого короля. І він добре з нього користав.

На затиллі моєї свідомості лоскітно заворушилися спогади. «Ми знаряддя», — казав мені Чейд. Я був знаряддям, яке він викував для короля. Король глянув на мене й завагався. Що я з тобою зробив? Я не вагався. Я королівський убивця. У всіх значеннях слова. Але я послужу йому, як це й задумав. Востаннє.

Хтось присів біля мене. Чейд. Я поволі повернув голову і глянув на нього.

— Насіння каррісу, — сказав він мені. — Ніколи було заварювати кору. Ходи. Дозволь, я сховаю й тебе.

— Ні, — я взяв тістечко з насінням каррісу, заліпленим медом. Вклав його ціле в рот і жував, розкушуючи зубами зернята, щоб повністю вивільнити їхню силу. Ковтнув.

— Іди, — наказав я йому. — У мене своє завдання, у тебе своє. Барріч чекає. Невдовзі піднімуть тривогу. Швидко забирай королеву, доки маєш іще шанси випередити погоню. А я подбаю, щоб вони були зайняті.

Він відпустив мене.

— Бувай, хлопче, — незугарно сказав він і нахилився, щоб поцілувати мене в чоло. Це було прощання. Він не сподівався побачити мене живим.

Та й я теж.

Він залишив мене самого, а я, перш ніж почути скреготання каменя об камінь, відчув дію насіння каррісу. Я вживав уже його раніше, під час Весняного свята, коли всі це роблять. Маленька дрібка

1 ... 204 205 206 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівський убивця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівський убивця"