Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

3 017
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 210 211 212 ... 280
Перейти на сторінку:
на престолі далеко за полуніч. Співав він і старих пісень, і нових, які склав сам, грав і співав так гарно, що, коли закінчив, лорд запропонував йому самому назвати свою винагороду. «Я прошу всього-на-всього квіточку,— відповів Баїл,— найгарнішу квітку, що цвіте в садах Вічнозиму».

А на той час щойно зацвітали зимові ружі, а квітки рідкіснішої й ціннішої просто немає. Отож Старк послав у свої скляні сади наказ зірвати найгарнішу з усіх зимових руж у винагороду співцеві. Так і було зроблено. Та на ранок співець зник... разом з юною цнотливою дочкою лорда Брандона. Ліжко виявилося порожнім — зосталася тільки блакитна ружа, яку лишив Баїл на подушці, де перед тим лежала голова дівчини...

Такої легенди Джон іще не чув.

— І про якого ж це Брандона йдеться? Брандон Будівничий жив у Добу героїв, за тисячі років до Баїла. Був ще Брандон Палій, і його батько Брандон корабельник, але...

— То був Брандон Бездітник,— різко мовила Ігритта.— То ти слухаєш легенду чи ні?

— Давай далі,— нахмурився він.

— Інших дітей у лорда Брандона не було. На його веління чорні ворони сотнями злетілися зі своїх замків, але не змогли знайти і сліду ні Баїла, ні дівчини. Майже рік вони шукали, поки лорд не занепав духом і не захворів, і все велося до того, що рід Старків урветься. Та однієї ночі, лежачи на смертному одрі, лорд Брандон почув плач немовляти. Він пішов на звук — і знайшов свою дочку: вона спала у власній спальні, а біля грудей у неї було немовля.

— Це Баїл привіз її назад?

— Ні. Вони весь цей час були у Вічнозимі — ховалися попід замком серед мертвих. Дівчина так закохалася в Баїла, що народила йому сина, так співається в пісні... хоча, якщо по правді, в усіх тих баладах, що складав Баїл, дівчата в нього закохуються. Хай там як, а Баїл зоставив дитину як плату за квітку, яку зірвав без дозволу, і хлопчик, вирісши, став наступним лордом Старком. Ось як воно: в тобі є кров Баїла, так само як і в мені.

— Та не було такого,— мовив Джон.

— Може, було,— знизала вона плечима,— а може, й не було. Але балада гарна. Мама часто мені її співала. Вона теж була жінкою, Джоне Сноу. Як і твоя,— дівчина потерла шию, на якій Джон лишив ранку.— Пісня закінчується на тому, як знаходиться немовля, та насправді історія має похмурішу кінцівку. Через тридцять років, коли Баїл уже був королем-за-Стіною й одного разу повів вільний народ на південь, на Замерзлому броді його перестрів молодий лорд Старк... і зарубав, бо Баїл, схрестивши мечі з власним сином, не схотів його вбивати.

— Син прикінчив батька,— мовив Джон.

— Ага,— мовила вона,— та боги не люблять кревногубців, навіть тих, що вбивають з незнання. Коли лорд Старк повернувся з поля бою і його мати побачила в нього на списі голову Баїла, вона з горя викинулася з вежі. Син ненадовго пережив її. Один з його синів злупив з нього шкіру та зробив з неї плащ собі.

— Брехун твій Баїл,— упевнено мовив Джон.

— Ні,— заперечила Ігритта,— просто бардова правда відрізняється від твоєї чи моєї. Але то таке. Ти просив розказати легенду, я розказала,— вона відвернулася, заплющила очі й начебто заснула.

Світанок і Кворин Піврукий прийшли одночасно. Коли чорні скелі посіріли, а небо на сході набрало насиченого синього кольору, Скелезмій зауважив унизу розвідників, які рухалися вгору. Джон збудив свою полонянку і, тримаючи її за руку, почав спускатися їм назустріч. На щастя, з гір вела ще одна дорога на північний захід — значно легша, ніж та, якою вони піднімалися сюди. У вузькій ущелині трійця дочекалася братів, які з’явилися, ведучи своїх гаронів. Щойно вловивши знайомий запах, Привид помчав назустріч. Джон присів, дозволяючи деривовку схопити господаря зубами за зап’ястя й посіпати руку туди-сюди. Вони завжди гралися в цю гру. Та коли він звів погляд, виявив, що Ігритта витріщається на нього очима величезними й білими, як курячі яйця.

Побачивши полонянку, Кворин Піврукий нічого не сказав.

— Їх було троє,— повідомив Скелезмій. І більше нічого.

— Ми тут двох проходили,— мовив Ебен.— Тобто те, що від них лишили тінь-коти.

Він кисло роздивлявся дівчину, й на обличчі в нього ясно читалася підозра.

— Вона здалася,— змушений був сказати Джон.

Кворинове обличчя лишалося незворушним.

— Ти знаєш, хто я такий?

— Кворин Піврукий,— озвалася дівчина. Поряд з ним вона здавалася зовсім дитиною, але дивилася на нього сміливо.

— Кажи мені правду. Якби я потрапив до рук ваших людей і здався, що я за це отримав би?

— Повільнішу смерть.

Здоровань-розвідник глянув на Джона.

— Нам нема чим її годувати, нема людей, щоб за нею наглядати.

— Дорога наша й так небезпечна, хлопче,— мовив Зброєносець Долбридж.— Один скрик, коли треба тиша,— і всі ми приречені.

— Сталевий поцілунок змусить її мовчати,— дістав кинджал Ебен.

У Джона пересохло в горлі. Він безпомічно дивився на братчиків.

— Вона здалася мені.

— Тоді саме ти маєш зробити те, що треба,— сказав Кворин Піврукий.— Ти — кров од крові Вічнозиму й побратим Нічної варти...— він перевів погляд на інших.— Ходімо, браття. Лишіть його. Йому буде легше, якщо ми не дивитимемося.

Він повів братів угору крутою звивистою стежкою у напрямку блідо-рожевої сонячної заграви, яка пробивалася в розколині, й зовсім скоро Джон з Привидом лишилися наодинці з дівчиною-дикункою.

Він думав, що вона спробує втекти, але вона просто собі стояла, чекаючи й поглядаючи на нього.

— Ти ще не вбивав жінки, ні?

Джон похитав головою, і вона мовила:

— Ми помираємо так само, як і чоловіки. Але тобі необов’язково це робити. Манс прийме тебе до себе, я точно знаю. Є таємні стежки. Оті ворони нас ніколи не піймають.

— Я такий самий ворон, як і вони,— мовив Джон.

Вона покірливо кивнула.

— А ти мене потім спалиш?

— Я не можу. Дим можуть побачити.

— Правда,— стенула вона плечима.— Ну, можна закінчити й гірше, ніж у шлунку тінь-кота.

Джон через плече витягнув Довгопазура.

— Ти зовсім не боїшся?

— Вночі боялася,— визнала вона.— Але вже зійшло сонце,— вона відкинула коси, оголюючи шию, й опустилася перед ним навколішки.— Бий щосили, вороне, бо я повернуся — переслідувати тебе.

Довгопазур був не такий довгий і важкий, як батьків

1 ... 210 211 212 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"