Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова 📚 - Українською

Читати книгу - "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"

318
0
18.01.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Попелюшка навпаки" автора Галина Курдюмова. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 98
Перейти на сторінку:
Глава 11. Рудий залицяльник.

Бал, бал, бал!

Скільки усього чудесного! Яка пишно уквітчана зала! Який шикарний фуршет! Як багато гостей, й усі такі наряджені! Ніби у казку потрапила. Я в повному захопленні!

- Принц там, - підштовхнула мене баронеса у бік чорнявого стрункого юнака у білому камзолі з золотими галунами, навколо якого вилася зграйка дівчат у світлих, як я і гадала, сукнях.

Та мій зір прикував зовсім інший чоловік. Це був рудоволосий красень, в якому я признала залицяльника сестри. Невже він? Я ще вночі звернула увагу на аристократичну поставу та зовнішність, хоч і погано було видно при світлі багать. Чи помиляюсь? Може, просто схожий? Та ні, навряд чи знайшовся б ще один такий вогняний красунчик.

- А отой рудий хто? - пошепки поцікавилась у леді Антуанетти, щоб не почула сестриця.

- Кузен принца, Себастьян, герцог Вітонський. Теж чудова партія, але ти, Кароліно, зараз повинна робити усі ставки лише на принца Рауля!

Герцог? От тобі і конюх. А вдавав із себе простого сільського парубка. Авантюрист! Мало прийти на сільські гуляння, так ще й дівчат порядних треба зваблювати!

- Добре, матінко, - зробила обличчя слухняної дівчинки, наблизилась до Ліліани і ухопила її під лікоть, відводячи від батька. - Чи не час тобі розпочати полювання за принцом, сестричко? На нього вже наставили з усіх боків сіті інші претендентки. Можеш і не втовпитись…

Я трохи провела сестру і підштовхнула у потрібний бік. А сама рушила у той бік, де щойно помітила рудого герцога. Ліліана не бачила його через свій малий зріст і не повинна бачити! Нехай своїм принцом займається, як і повинно бути у цій історії. А мені доведеться зайнятись герцогом. Ліліана йому подобається. І, якщо, вважаючи її простою дівкою, служницею, він і не задумував нічого більшого, як розважитись, то тепер, варто йому буде дізнатися, що вона - дочка барона де Пар-Кет, може й серйозно до неї поставитись. А цього я допустити не можу! Найвірніший спосіб відвернути герцога від Ліліани - це примусити покохати іншу. Кого? Зрозуміло, що іншої кандидатури, окрім Кароліни де Пар-Кет, я не маю. Отже, віддаю себе у жертву. Головне - втримати його увагу, поки принц одружиться з Попелюшкою, а потім можна буде герцога й покинути, якщо не подобатиметься. Взагалі-то руді мені ніколи не були до вподоби. Та місія над усе. Тож, Себастьяне, бережися!

Я впевнено прокладала шлях, розштовхуючи гостей, поки попереду не забовваніла руда шевелюра. Зупинилась у полі зору герцога, притулила до обличчя віяло із чорного пухкого пір’я так, щоб лише одні очі видно було і розпочала стародавню жіночу забаву: стрільбу очима. Почекала, поки очі чоловіка, що байдуже оглядав залу, зупиняться на мить на мені, кинула неначебто випадковий погляд і одразу ж відвела. Типу засоромилась. Наживку кинуто, чекаємо на спійману рибку. Точніше, велику таку рибину.

Проігнорувати таку цяцю, як я, було б просто неможливо, і герцог клюнув. Узяв за лікті якусь набридливу леді, яка вішала йому на вуха смачні спагеті, відставив її убік і рушив до мене. Бідолаха так і застигла з відкритим ротом. Я опустила віяло і кинула ще один погляд, трохи здивований та зацікавлений. А потім - контрольний постріл! - невимушено облизала губи.

- Можна вас запросити до танцю, чарівнице?

- Як я можу відмовити такому галантному кавалеру? - і загадкова посмішка Джоконди.

І ми приєдналися до перших кружляючих по паркету парочок.

- Себастьян, до ваших послуг, міледі...

- Кароліна.

Я з цікавістю розглядала герцога. Очі безсоромні, виразні вилиці, досить крупні риси, орлиний ніс, зухвалий вигляд, схожий на лева перед полюванням, тобто, у пошуках здобичі. А здобиччю для таких живчиків на балу являються хто? Гарні дівчата.

Я танцювала з герцогом і продовжувала розмірковувати. На гуляннях не було достатньо світла, щоб добре роздивитись, та не могла ж я помилитися? Звісно, є ще варіант. Що, коли за Попелюшкою впадає не герцог, а  бастард, його рідний брат по батькові, про якого сам Себастьян, може, й не знає. Та й двійники трапляються. Таку версію теж не можна відкидати. Але я чомусь впевнена, що звабити Ліліану намагався саме герцог. І я навіть знаю, як це перевірити.

- Щось у мене голова закрутилася! - піднесла я до чола долоню. - Ми не могли б вийти на свіже повітря, Себастьяне?

- Звісно, міледі.

Герцог підставив лікоть і ми рушили у сад, де серед буйної зелені ховалися затишні альтанки.

- Вам краще, Кароліно? - рудий красунчик присів поруч, стискаючи мою руку у своїх.

- Ой, ні… Здається, зараз буде видіння…

- У вас бувають видіння? - у голосі герцога почулося справжнє здивування.

- Інколи… Дуже рідко… В разі занадто емоційного напруження… О, бачу, бачу! - я вчепилась в камзол супутника і втупилась у зелену стіну альтанки з дикого винограду.

 - І що ж ви бачите, міледі?

- Бачу вас, Себастьяне… Ліс… Річка… Темрява… Лише вогнища дарують примарне світло… Ви у простому одязі, немов сільський юнак… Таке могло бути?

Герцог кивнув.

- Бачу, як ви схиляєтесь над вродливою дівчиною… Білявка з довгим розпущеним волоссям, тендітна, мов весняна квіточка… О, Себастьяне, ви цілуєте її!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 21 22 23 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Попелюшка навпаки, Галина Курдюмова"