Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і фiлософський камiнь 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і фiлософський камiнь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і фiлософський камiнь" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 69
Перейти на сторінку:
я маю Скеберса, тож краще помовчу.

Пацюк і далі дрімав у Рона на колінах.

- Що живий, що здохлий - однаково! - роздратовано поскаржився Рон. - Вчора я спробував трохи його прикрасити і зробити жовтим, але замовляння не подіяло. Ось зараз покажу, дивись...

Понишпоривши у своїй валізі, він дістав пошарпану чарівну паличку. Подекуди вона була пощерблена, а з одного краю виблискувало щось біле.

- Уже вилазить єдинорогова волосина. Гаразд!..

Тільки-но він підняв паличку, як прочинилися двері купе. Знову прийшов хлопець, від якого втекла жабка, та цього разу з ним була дівчинка, вже одягнута в нову гоґвортську мантію.

- Ви не бачили жабки? Невіл загубив жабку, - сказала дівчинка. Вона мала командирський голос, густе каштанове волосся й трохи завеликі передні зуби.

- Ми вже йому казали, що не бачили, - відповів Рон, але дівчинка не слухала, бо помітила в його руці паличку.

- Ох, ти насилаєш чари? Ану ж поглянемо!

Вона сіла, а Рон геть збентежився:

- Е-е... Ну, добре... - Кахикнув і промовив:

Соняшник, масло і стиглий урюк,

Хай буде жовтим дурний цей пацюк!

Він махнув паличкою, але нічого не сталося. Скеберс і далі був заспаний і сірий.

- Ти певен, що це справжнє замовляння? - запитала дівчинка. - Бачиш, щось не виходить, правда? А я випробувала кілька простих замовлянь - просто так, і вони всі спрацювали. У моїй родині зовсім нема чарівників, і я так здивувалася, отримавши листа! Мені було так приємно! Це, звичайно, найкраща школа чарів, я чула про неї... я вже знаю напам'ять всі основні підручники... звичайно, сподіваюся, що цього мені вистачить... до речі, я Герміона Ґрейнджер, а ви?

Все це вона випалила, мов з кулемета, і Гаррі аж розгубився. Але глянувши на не менш збентеженоного Рона, він зрозумів, що не тільки він не вивчив підручників напам'ять, тож полегшено зітхнув.

- Я - Рон Візлі, - пробурмотів Рон.

- Гаррі Поттер, - відрекомендувався Гаррі.

- Справді? - скрикнула Герміона. - Я, звичайно, знаю про тебе все. Я дістала кілька додаткових книжок із позакласного читання, і про тебе згадано в «Сучасній історії магії», в «Розвиткові й занепаді темних мистецтв» та «Видатних чаклунських явищах XX сторіччя».

- Про мене? - приголомшено запитав Гаррі.

- Господи, невже ти не знаєш? Та якби йшлося про мене, я б усе перерила! - здивувалася Герміона. - А ви знаєте, в якому ви гуртожитку? Я всіх розпитала і сподіваюся потрапити до Ґрифіндору, його назва звучить найкраще, я чула, що й сам Дамблдор був у ньому, хоч у Рейвенклові теж було б непогано... Ну добре, ми, мабуть, підемо далі шукати Невілову жабку. Знаєте, краще переодягніться, бо, здається, ми скоро прибуваємо.

Й дівчинка пішла, забравши з собою хлопчика, який загубив жабку.

- Хоч у якому я опинюсь гуртожитку, сподіваюся, її там не буде, - сказав Рон, жбурнувши чарівну паличку назад до валізи. - Ідіотське замовляння! Це Джордж мене навчив, але, клянуся, він знав, що то фальшивка.

- А в якому гуртожитку твої брати? - запитав Гаррі.

- У Ґрифіндорі, - знову спохмурнів Рон. - Там були й мама з татом. Не знаю, що вони скажуть, якщо я туди не потраплю. У Рейвенклові, мабуть, непогано, але уяви, що буде, коли мене запроторять до Слизерину!

- Це той гуртожиток, де жив Вол... тобто Відомо-Хто?

- Так, - підтвердив Рон і пригнічено сів на лаву.

- Знаєш, мені здається, що в Скеберса пояснішали кінчики вусів, - сказав Гаррі, намагаючись відвернути Рона від думок про гуртожитки. - А де тепер твої старші брати, які вже скінчили навчання?

Гаррі було цікаво довідатися, що робить чарівник, закінчивши школу.

- Чарлі досліджує драконів у Румунії, а Білл щось там робить для «Ґрінґотсу» в Африці, - повідомив Рон. - А ти чув про «Ґрінґотс»? Про це писали в «Щоденному віщуні», але я не думаю, що серед маґлів ти мав змогу його читати. Хтось намагався пограбувати секретний сейф.

Гаррі аж очі витріщив.

- Справді? І що з ним сталося?

- Власне, нічого, і тому це така сенсація. Нікого не спіймали. Тато каже, що це, певне, якийсь могутній чорний чаклун, але з «Ґрінґотсу», здається, нічого не взяли, - ось що найдивніше. Звичайно, всі лякаються, коли трапляється таке, бо ж раптом за цим усім стоїть Відомо-Хто.

Гаррі замислився. Він уже теж почав здригатися, тільки-но хтось згадає Відомо-Кого. Мабуть, це все - результат знайомства з магічним світом, але він почувався набагато безтурботніше тоді, коли міг безжурно вимовляти «Волдеморт».

- Яка твоя команда з квідичу? - запитав Рон.

- Е-е... я не знаю жодної, - признався Гаррі.

- Отакої! - здивувався Рон. - Слухай, це ж найкраща в світі гра! - І він почав пояснювати все про чотири м'ячі й позиції семи гравців, розповідати про найцікавіші матчі, на яких він побував разом із братами, та про мітлу, яку хотів би придбати, якби мав гроші. Він саме знайомив Гаррі з тонкощами гри, як знову відчинилися двері купе, але цього разу це не був Невіл, що загубив жабку, і не Герміона Ґрейнджер.

Зайшло троє хлопців, і Гаррі відразу впізнав того, що стояв посередині: це був той блідий хлопчисько з салону мантій мадам Малкін. Цього разу він дивився на Гаррі зі значно більшою цікавістю, ніж на алеї Діаґон.

- Це правда? - запитав він. - Увесь поїзд говорить, що в цьому купе їде Гаррі Поттер. То це, мабуть, ти?

- Так, - відповів Гаррі і глянув на решту хлопців. Вони були кремезні й вельми непривітні і стояли обабіч блідого хлопця, мов охоронці.

- Це Креб, а це Ґойл, - недбало відрекомендував їх блідий хлопчисько, перехопивши погляд Гаррі. - А мене звати Мелфой, Драко Мелфой.

Рон ледь чутно кашлянув, можливо, щоб приховати хихикання.

Драко Мелфой зиркнув на нього.

- Що, тебе так насмішило моє ім'я? А хто ти, навіть питати не треба. Тато розповідав, що всі Візлі мають руде волосся, ластовиння й більше дітей, ніж можуть прогодувати.

Драко знову звернувся до Гаррі.

- Поттер, карочє, ти скоро побачиш, що деякі чаклунські родини набагато кращі від інших. Не варто заводити некльових друзів. Я б допоміг тобі розібратися в цьому.

Він подав Гаррі руку, але той її не потиснув.

- Дякую, я й сам знаю, хто кльовий, а хто ні, - холодно сказав Гаррі.

1 ... 23 24 25 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і фiлософський камiнь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і фiлософський камiнь"