Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер 📚 - Українською

Читати книгу - "Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Артеміс Фаул. Утрачена колонія" автора Йон Колфер. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на сторінку:
ім’я ді­вчинки — Мінерва. Можливо, назвали на честь рим­ської богині мудрості. Схоже, дуже влучно. По-друге, прямували вони до Ніцци на півдні Франції. І по-третє, головною була саме дівчинка. Неймовірно.

Дівчинка, яка досі посміхалася своєму жарту про кварки, перейшла на сердитий тон.

— Жодних імен, не забули? Вуха повсюди. Якщо х тось дізнається хоч про найменшу деталь нашого плану, усе, над чим ми працювали, буде зруйноване.

«Запізно, Дівчино Бруду, — подумала капітан Хол­лі Шорт на верхній полиці. — Артеміс Фаул уже бага­то про тебе знає. Не кажучи вже про мого власного япгола-охоронця Фоулі».

Холлі зробила збільшений знімок обличчя ді­вчинки.

— Маємо фото та ім’я, Фоулі. Тобі вистачить?

— Має вистачити, — відповів кентавр. — Зобра­ження чоловіків я теж зробив із відео. Дай мені тро­хи часу, щоб прогнати їх через базу даних.

Унизу другий чоловік із Барселони розстебнув фальшиве відділення з ключками для гольфу.

— Потрібно перевірити мої ключки, — сказав він. — Подивлюся, чи все з ними гаразд. Якщо вони бовтаються, потрібно щось підкласти, щоб не торохкотіли.

Жодних підозр ці слова б не викликали, якби на людей не була націлена камера.

Чоловік поліз у сумку і за мить витяг маленьку руку і перевірив пульс.

— Гаразд. Усе добре.

— Чудово, — відповіла Мінерва. — А тепер по­трібно поспати. Попереду довга подорож. Я поси­джу трохи, бо хочу почитати. Наступний читатиме через чотири години.

Троє чоловіків кивнули, але ніхто не ліг. Так і ли­шилися сидіти, витріщившись на сумку, немов там був демон.

Артеміс із Батлером пересіли на літак «Ер Франс» до Ніцци і о десятій уже зареєструвалися в готелі «Негреско» і пили каву з круасанами на Променад дез Англе.

Холлі не пощастило. Вона досі тулилася на багаж­ній полиці в потязі. Але то була вже інша полиця. Третя числом. Спочатку викрадачі зробили пересад­ку в Римі, потім в Монте-Карло, і тепер, нарешті, вони їхали до Ніцци.

Артеміс говорив у мізинець, що передавав вібра­ції до дельфійського телефону в долоні.

— Жодних підказок, куди саме вони їдуть?

— Поки що нічого, — відповіла втомлена і роздра­тована Холлі. — Ця дівчинка тримає дорослих чолові­ків у залізному кулаку. Вони і слово бояться сказати. Мені вже набридло лежати на цій полиці. Таке від­чуття, що я тут рік пролежала. А ви що там робите?

Артеміс тихенько поставив на блюдце чашку ка­пучіно без кофеїну, щоб не брязнути.

— Ми в бібліотеці Ніцци. Намагаємося знайти щось про цю Мінерву. Може, у неї вілла десь непо­далік.

— Рада чути, — озвалася Холлі, — бо мені здалося, що ви п’єте чай на пляжі, доки я тут упріваю.

За шість метрів від Артеміса на пляж накочували­ся хвилі, немов хтось із відра поливав пісок смараг­довою фарбою.

— Чай? На пляжі? На розкоші немає часу, Холлі. Маємо закінчити важливу справу, — підморгнув він Батлерові.

— Ви переконані, що перебуваєте в бібліотеці? Мені почувся плескіт води.

Артеміс посміхнувся від задоволення.

— Вода? Звідки вона тут? Нічого, крім інформа­ції, тут не плещеться.

— Посміхаєшся, Артемісе? Чомусь мені здається, що в тебе на обличчі твоя славетна гордовита посмішка.

У розмову втрутився Фоулі.

— Влучний постріл, Холлі. Знадобився час, але ми відстежили нашу таємничу дівчинку.

Посмішку Артеміса мов вітром здуло.

— Хто вона, Фоулі? Якщо чесно, я здивований, що досі не чув про неї.

— Дівчинка — Мінерва Парадізо, дванадцять ро­ків, народилася в Кань-сюр-Мер на півдні Франції. Чоловік в окулярах — її батько. Гаспар Парадізо. П’ятдесят два. Пластичний хірург, бразилієць за по­ходженням. Має іще одну дитину, хлопчика Бо п’яти років. Мати пішла рік тому. Мешкає в Марселі у сво­го колишнього садівника.

Артеміс здивувався.

— Пластичний хірург? Чому ж ви так довго їх шу­кали? Мають же бути якісь записи, фото.

— У цьому і справа. В мережі фото немає. Навіть у місцевих газетах. Таке враження, що хтось систем­но витер усі сліди родини в Інтернеті.

— Але ж від тебе ніхто не сховається, чи не так, Фоулі?

— Саме так. Я копнув глибше і знайшов фантом­не зображення на архівній сторінці французького телебачення. Мінерва Парадізо виграла національ­ний конкурс з орфографії, коли їх було чотири. Коли я отримав ім’я, відстежити всіх інших було дуже просто. Ну, твоя подружка — це щось надзвичайне, Артемісе. Вона вже закінчила старшу школу і наразі отримує дві заочні освіти. Вивчає квантову фізику і психологію. Підозрюю, що вона закінчує докторан­туру з хімії під вигаданим ім’ям.

— А інші два чоловіки? — втрутилася в розмову Холлі, доки Фоулі не встиг іще раз згадати «подружку».

— Латиноамериканець — Хуан Сото. Голова охо­ронного агентства «Сото Секьюріті». Схоже, він справ­жній охоронець. Щоправда, не дуже досвідчений, без належної підготовки. Хвилюватися не потрібно.

— А снайпер?

— Чоловік із милицями — Біллі Конг. Та іще штучка. Пересилаю файл тобі на шолом.

Через кілька секунд у Холліному вусі дзенькнуло голосове повідомлення про пошту, і вона відкрила файл на візорі. Тримірне фото Конга повільно обер­талося в верхньому лівому кутку візора, а перед очи­ма розгортався його послужний список.

Артеміс відкашлявся.

— Шолома в мене немає, Холлі.

-— А, містер з відсталими технологіями, — по­блажливим тоном сказав Фоулі. — Почитати тобі?

— Якщо твій потужний мозок витримає таку примітивну вокалізацію.

— Гаразд. Біллі Конг. Виріс у цирку, втратив око, коли боровся з тигром...

Артеміс зітхнув.

— Будь ласка, Фоулі. Зараз не час для жартів.

— Звісно, — відповів кентавр, — ти ж у бібліотеці. Добре, ось тобі правда. Народився Джона Лі в Малібу на початку сімдесятих. Родина переїхала з Тайва­ню. Мати Енні. Один старший брат, Ерік, загинув під час кримінальних розборів. Мати із сином по­вернулася до Синьчжу, що на півдні від Тайпею. Конг переїхав до міста і став злодієм. У дев’яностих йому довелося вийти з бізнесу, бо сварка зі спільни­ком закінчилася вбивством. Він штрикнув друга ку­хонним ножем. На нього досі чекає ордер на арешт на ім’я Джони Лі.

Холлі це здивувало. Важко було сказати, що Конг здатен на вбивство. Худорлявий чоловік з висвітле­ним волоссям, що стирчало в різні боки. Скоріше нагадує члена якоїсь хлоп’ячої поп-групи, аніж зло­чинця.

— Переїхав до Парижа і змінив ім’я, — продовжив Фоулі. — Зайнявся бойовими мистецтвами. Зробив пластичну операцію, але зовнішність змінилася не настільки, щоб надурити мій комп’ютер.

Артеміс опустив руку-телефон і звернувся до Бат­лера.

— Біллі Конг?

Охоронець охнув.

— Небезпечна людина. Має невелику, але добре

1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Артеміс Фаул. Утрачена колонія, Йон Колфер"