Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Темна вежа. Темна вежа VII 📚 - Українською

Читати книгу - "Темна вежа. Темна вежа VII"

359
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темна вежа. Темна вежа VII" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 239 240
Перейти на сторінку:
Саме в Пекосі відбувається дія багатьох ковбойських фільмів.

68

Говард Г’юз (1905–1976) — промисловець, інженер, піонер і новатор американської авіації, перший у світі мільярдер.

69

Один із районів Нью-Йорка, розташований на однойменному острові, п’ятий за чисельністю населення серед округів міста.

70

Янголи (ісп.)

71

Християнський гімн, написаний англійським поетом і священиком Джоном Ньютоном (1725–1807) і опублікований 1779 р. Одна з найвідоміших пісень в англомовному світі.

72

Pastorilla — пастух (непр. ісп.).

73

В англійській мові сленгова назва «БМВ» може, серед іншого, вказувати на приналежність до Променя («Beamer»).

74

ДжеймсТербер (1894–1961) — американський письменник і художник, автор гумористичних оповідань і книжок для дітей.

75

Авіакомпанія «Транс-Ворлд Ейрлайнз», велика компанія, що працювала з 1930 року, поки 2001 року її не поглинула «Америкен Ейрлайнз».

76

Перша назва міжнародного аеропорту Дж. Ф. Кеннеді в Нью-Йорку.

77

Зі збитими вершками (нім.).

78

Badlands — погані землі (англ.).

79

Очевидно, іронічний натяк на китайську їжу.

80

Вісім градусів тепла за Цельсіем.

81

Нуль градусів за Цельсієм.

82

Лавкрафт Говард Філіпс (1890–1937) — американський письменник, поет і журналіст, що писав у жанрах жаху, містики й фентезі. Родоначальник «темного» фентезі.

83

Кларк Ештон Сміт (1893–1961) — американський поет і письменник, художник, скульптор. Здебільшого відомі його оповідання в жанрі фантастики й фентезі.

84

Вільям Гоуп Годжсон (1877–1918) — американський письменник, писав у жанрі фентезі й містики.

85

Лі Браун Койе (1907–1981) — американський художник, ілюстратор фентезі й фантастики. Місяць-серпик був його фірмовим знаком на картинах та ілюстраціях.

86

Генрі Кебот Лодж (1850–1924) — американський політик, виражав інтереси консервативного крила Республіканської партії.

87

Персонаж «чорної» пародії на пісню «Я дивлюся на конюшину-чотирилисник» («I’m looking over a four-leaf clover»), популярну в 1940-х рр. у США. Чотирилисник традиційно символізує щастя для того, хто його знайде. У пісні ж про Ровера детально описуються травми, від яких загинув собака після того, як його переїхали машиною (чи в деяких варіантах — газонокосаркою). Пісню про собаку Ровера співають наприкінці змагань фани спортивних команд університету Каліфорнії в Лос-Анджелесі.

88

Саркастичне обігрування назви фірми «Іграшки — це ми» (Toys «R» Us).

89

Провулок Дивака (англ.).

90

Дорога до Вежі (англ.).

91

Яєчний коктейль: вино, коньяк чи ром зі збитими жовтками, цукром

92

Енсел Адамс (1902–1984) — американський фотограф, який найбільше уславився чорно-білими знімками американського Заходу.

93

Канадсько-американський актор і пародист (нар. 1938 р.).

94

Поросятко Поркі, персонаж мультфільмів «Ворнер Бразерс».

95

Фільм 1956 р., шедевр американської кінофантастики.

96

«She Loves You».

97

«Бітли», а не «Жуки». Останнє слово в англійській мові означає жуків, тоді як перше асоціюється з ритмом музики.

98

Музичний гурт, створений 1955 р., один з небагатьох расово змішаних гуртів, що досяг успіху в 1950-ті рр. Пісня, що тут згадується, була одним з хітів тих років.

99

1 м 92 см.

100

Елемент літургійного облачення католицького (і лютеранського) священика; шовкова стрічка з нашитими на кінцях і в середині хрестами.

101

Популярний у 1950–1960-х рр. вокальний піджанр ритм-енд-блюзу, що зародився в 1940-х рр. в Америці. Великий вплив на нього справила традиція церковного хорового співу (ґоспел).

102

З трьох названих гуртів лише «Коустерз» (американський ритм-енд-блюзовий гурт кінця 1950-х рр.) існували в знайомому нам світі.

103

Бандитський пістолет (ісп.).

104

Передмістя Нью-Йорка.

105

Друзів і коханих (ісп.).

Коментарі

1

Тринадцять років не з літа 1977, а станом на літо 1977.

2

Помилка в перекладі — має бути 1999 року.

1 ... 239 240
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темна вежа. Темна вежа VII», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темна вежа. Темна вежа VII"