Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Битва королів 📚 - Українською

Читати книгу - "Битва королів"

2 996
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Битва королів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 246 247 248 ... 280
Перейти на сторінку:
дракон, червоний на чорному полі.

— Це я знаю. Але ж триголових драконів не буває.

— Три голови — це Ейгон з сестрами.

— Вісенія і Рейніс,— пригадала вона.— Я походжу від Ейгона і Рейніс, від їхнього сина Ейніса й онука Джейгейриса.

— Сині вуста завжди брешуть, хіба не казав тобі Заро? Чого ти переймаєшся тим, що тобі нашептали ворожбити? Вони ж бо хотіли висмоктати з тебе життя, як ти переконалася.

— Можливо,— неохоче мовила вона.— Але те, що я бачила...

— Мерця на носі корабля, блакитну троянду, кривавий бенкет... що все це означає, халесі? Лицедійський дракон, сказала ти. А що таке лицедійський дракон, розтлумач-но мені.

— Полотняний дракон на дибах,— пояснила Дані.— Лицедії використовують його у своїх виставах, щоб звитяжцям було з ким битися.

Сер Джора нахмурився.

Але Дані не могла зупинитися.

— Його пісня — це пісня льоду й полум’я, ось як сказав мій брат. Це точно був мій брат. Не Вісерис, а Рейгар. У нього була ліра зі срібними струнами.

Сер Джора спохмурнів ще більше, аж брови на переніссі зійшлися.

— Королевич Рейгар і справді грав на такій лірі,— визнав він.— Ти його бачила?

Вона кивнула.

— На ліжку лежала жінка з немовлям біля грудей. Брат сказав, що немовля — королевич обіцяний і що його слід назвати Ейгоном.

— Королевич Ейгон був спадкоємцем Рейгара, народженим від Елії Дорнської,— мовив сер Джора.— Але якщо саме він — королевич обіцяний, обіцянка ця луснула разом з його черепом, коли Ланістери гепнули його головою об стіну.

— Я пам’ятаю,— сумно зронила Дані.— І Рейгарову дочку вони теж убили, маленьку королівну. Рейніс її звали, як Ейгонову сестру. Тільки Вісенії не було, а він сказав, що у дракона три голови. А що це за пісня льоду й полум’я?

— Такої пісні я не чув.

— Я пішла до ворожбитів у надії на відповіді, а натомість отримала сотні нових питань.

На той час на вулицях знову з’явилися люди.

— Дорогу! — горлав Аґо, а Джого підозріливо нюхав повітря.

— Вже відчуваю їх, халесі,— гукнув він,— отруйні води.

Дотраки не довіряли морю, не довіряли й тому, що здатне по ньому плавати. І не хотіли мати справи з водою, якої не можуть пити коні. «Вони звикнуть,— вирішила Дані.— З халом Дрого я хоробро перетнула їхнє море. А тепер вони хоробро перетнуть моє».

Карт — один з великих світових портів, а його велетенська крита гавань — вир кольорів, галасу й дивних запахів. Уздовж вулиці вишикувалися винарні, склади та гральні кубла, пліч-о-пліч з дешевими борделями та храмами своєрідних богів. В юрмі шмигали гаманники, горлорізи, чароторговці й міняйли. Набережна являла собою величезний ярмарок, де продавали й купували день і ніч, а якщо не питати, звідки товар, його можна було придбати набагато дешевше, ніж на базарі. Зморшкуваті й горбаті старі торгували ароматизованою водою і козиним молоком з полив’яних глечиків, що висіли в них на спині. Між яток блукали моряки з півсотні країн світу, попиваючи пряну оковиту й перекидаючись жартами на дивних мовах. У повітрі пахло сіллю і смаженою рибою, гарячою смолою і медом, ладаном, миром і сіменем.

Аґо кинув одному з вуличних хлопчаків мідяка за шампур обсмажених у меду мишей і тепер дорогою їв їх. Джого купив жменю великих білих черешень. Далі вони угледіли чудові бронзові кинджали на продаж, сушених головоногих і різьблений онікс, потужний магічний еліксир з молока незайманки і «нічну імлу», навіть драконові яйця, що підозріло нагадували фарбоване каміння.

Проїжджаючи довгі кам’яні причали, зарезервовані для кораблів Тринадцятьох, Дані побачила скрині шафрану, ладану й перцю, що їх вивантажували з пишно оздобленого «Черленого цілунку» Заро. Поряд з кораблем уже лежали діжки з вином, тюки кислолисту, а піддони смугастих шкур закочували по сходнях на «Наречену в лазурі», яка відходила з вечірнім припливом. Трохи далі навпроти присмачницької галери «Сонцежар» зібралася юрма, торгуючись за рабів. Усім відомо, що найдешевше купувати рабів просто з корабля, а знамена, які майоріли на вітрилах, свідчили, що «Сонцежар» тільки-но повернувся з Астапора в Невільничій бухті.

Дані не отримає помочі ні від Тринадцятьох, ні від Турмалінового братства, ні від Стародавньої гільдії присмачників. На сріблястій вона проїхала кілька миль уздовж їхніх причалів, доків і складів, аж до дальнього кінця порту, який нагадував підкову, де дозволялося швартуватися кораблям з Літніх островів, Вестеросу й дев’ятьох вільних міст.

На землю вона зістрибнула поряд з гральним закладом, де під рев матросів василіск шматував великого рудого пса.

— Аґо, Джого, стережіть коней, поки ми з сером Джорою поговоримо з капітанами.

— Як скажеш, халесі. Ми і з вас очей не спускатимемо.

Приємно знову почути валірійську мову, і навіть загальну мову, думала Дані, наближаючись до першого корабля. Матроси, робітники доків і купці — всі розступалися перед нею, не знаючи, що й думати про цю тоненьку дівчинку зі сріблясто-золотими косами, яка вбрана за дотрацьким звичаєм, але йде в товаристві лицаря. Попри спеку, сер Джора вдягнув на кольчугу своє зелене вовняне сюрко з вишитим на грудях великим чорним ведмедем Мормонтів.

Та ні краса Дані, ні зріст і сила сера Джори не допоможуть у переговорах з людьми, чиї кораблі були їм потрібні.

— Вам треба перевезти сотню дотраків, усіх їхніх коней, вас із лицарем і трьох драконів? — перепитав шкіпер великого кога «Щирий друг», а тоді, розреготавшись, просто пішов геть. Коли ж Дані сказала лісянцю на «Сурмачі», що вона — Данерис Штормороджена, королева Сімох Королівств, він кинув на неї порожній погляд і мовив:

— Ага, а я — лорд Тайвін Ланістер і щовечора серу золотом.

Каргомайстер мирської галери «Добрий дух» заявив, що драконів на море брати дуже небезпечно, адже один випадковий вогняний видих — і може загорітися такелаж. Власник «Пуза лорда Фаро» ризикнув би взяти драконів, але не дотраків.

— На своє «Пузо» я таких безбожних дикунів не візьму — нізащо.

Двоє братів — капітанів галер-близнючок «Ртуть» і «Хорт», здається, перейнялися проблемами Дані й запросили їх із сером Джорою в салон на склянку арборського червоного. Поводилися вони так люб’язно, що Дані деякий час плекала надію, але в кінці вони запросили таку ціну, яка перевищувала всі її можливості — і навіть, либонь, можливості Заро. «Повні перса» і «Терноока діва» були замалі для їхніх потреб, «Брав» прямував у Нефритове море, а «Магістр Маноло» на вигляд узагалі був непридатний до плавання.

Коли

1 ... 246 247 248 ... 280
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Битва королів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Битва королів"