Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сезон гроз 📚 - Українською

Читати книгу - "Сезон гроз"

264
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сезон гроз" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 89
Перейти на сторінку:
університеті. Зшивали трупи після розтину, гаразд. Але не допускати їх до живих пацієнтів. Та я, мабуть, не дочекаюся цього, все йде в протилежному напрямку.

— Адже лікує не тільки магія, — ризикнув висловити власну думку Геральт. — А хтось лікувати мусить. Спеціалізованих магів-цілителів жменька, звичайні чародії не хочуть цим займатися. Не мають часу або вважають, що не варто.

— І правильно вважають. Наслідки перенаселення можуть бути фатальними. Що це в тебе? Те, чим ти бавишся?

— Це з вігілозавра. Було прикріплене до його шкіри.

— І ти це зірвав як належний переможцеві трофей?

— Зірвав, щоб показати тобі.

Корал уважно придивилася до латунної планшетки завбільшки як дитяча долоня. І до знаків, які на ній були витиснені.

— Цікавий збіг обставин, — сказала вона, прикладаючи йому гірчичник до спини. — Особливо беручи до уваги той факт, що ти саме в ті сторони й вибираєшся.

— Я кудись вибираюся? Ах, правда, я й забув. Твої конфратри і їх плани щодо моєї особи. Вони вже ці плани уточнили й повідомили тебе?

— Саме так. Я дістала звістку. Тебе запрошують прибути до замку Ріссберг.

— Запрошують, як зворушливо. До замку Ріссберг. Резиденції славетного Ортолана. Як я розумію, відмова не приймається.

— Я б не радила. Просять, щоб ти прибув якнайшвидше. Враховуючи твої поранення, коли б ти зумів вирушити?

— Враховуючи мої поранення, ти сама мені скажи. Це ж ти медичка.

— Скажу. Пізніше… А зараз… Тебе якийсь час не буде, я сумуватиму… Як ти зараз почуваєшся? Чи зможеш… Це все, Мозаїк. Йди до себе, не заважай нам. Що означає ця усмішка, панянко? Зафіксувати її в тебе на губах на довше?

Інтерлюдія

Горицвіт, Півсторіччя поезії

(фрагмент чорновика, який ніколи не ввійшов до офіційного видання)

По правді кажу: відьми́н дуже багато мені завдячував. Чим далі, тим більше.

Візит у Пирала Пратта, закінчений, як знаєте, бурхливо й криваво, приніс, однак, і певні профіти. Геральт вийшов на слід викрадача його мечів. Це ж моя заслуга була, це я, завдяки спритності моїй, скерував Геральта до Равеліну. А другого ж дня по тому я, а не хто інший, наново Геральта озброїв. Не міг я дивитися, як він ходить безборонний. Скажете, що відьми́н ніколи не буває безборонним? Що це навчений всякої боротьби мутант, вдвічі сильніший і вдесятеро швидший за звичайну людину? Котрий трьох озброєних драбів дубовою клепкою бондарською миттю на землю вкладає? А на додачу ще й магією володіє, Знаками своїми, які його незлецьки захищають? Правда. Але таки меч є меч. Постійно він мені повторював, що без меча чується як голий. От я його мечем і узброїв.

Пратт, як знаєте, віддячився нам з відьми́ном фінансово, не дуже щедро, але все ж. Назавтра зранку, як Геральт мені доручив, поспішив я з чеком до філії Дж’янкраді. Віддав чек на інкасацію.

Стою, роздивляюся. І тут бачу — хтось пильно до мене приглядається. Жіночка, не стара, але й не дівча яке, одягнена елегантно і зі смаком. Не новина мені дамські погляди захоплені, проти моєї мужньої й хижої вроди жодна не встоїть.

Жіночка підходить, представляється Етною Ясідер і мовить, що я їй знаний. І нічого дивного, всі мене знають, слава моя випереджає мене, куди б я не вдався.

— Вістка до мене дійшла, — каже, — про лихую пригоду, що спіткала твого, пане поете, друга — Геральта-відьми́на. Знаю, що оружжя втратив і що нове йому потрібне. Знаю, як тепер трудно добрий меч роздобути. Так вже вийшло, що є такий меч серед майна мого. Спадок мужа покійного, хай боги мають його душу в опіці своїй. Саме до банку приходжу, щоб меч той продати, бо нащо він вдовиці? Оцінив банк меч мій і хоче в комісію прийняти. Але ж мені гроші готові пильно потрібні, мушу-бо небіжчикові борги сплатити, а то кредитори мене загризуть. Отож…

Мовивши теє, бере вона завинятко з адамашку і меч з нього розгортає. Чудо, кажу вам. Легкий, як пірце. Піхви зі смаком та елегантні, руків’я обтягнуте ящірчиною шкірою, гарда золочена, на ефесі яспис, мов голубине яйце. Добуваю з піхов і очам своїм не вірю. На клинку, саме над гардою, знак у формі сонця. А відразу далі інскрипція: «Не добувай без причини, не ховай без честі». В Нільфгаарді ефес кутий, у Віроледі, місті, що кузнями зброярськими на весь світ славне. Доторкаюсь до вістря пучком великого пальця — як тая бритва, кажу вам.

А що я не в тім’я битий, то виду не показую, дивлюся байдуже, як банківські писарчуки пораються, а якесь бабище мосяжні клямки полірує.

— Банк Дж’янкарді, — мовить удовиця, — у двісті корун цей меч оцінив. В комісії. Але як за готовий гріш, то я б і за сто п’ятдесят продала.

— Го, го, — я їй на те. — Сто п’ятдесят — то купа грошей. Цілий дім можна купити. Як малий, звісно, і на передмісті.

— Ах, пане Горицвіте, — жіночка руки ламає і слізки ронить. — Кпите собі з мене. Серця, вашмосце, не маєте, щоб так вдову визискувати. Але я в потребі, то хай вже вам буде: за сто.

І от так, любі мої милі, я проблему відьми́нову і розв’язав.

Мчу «Під Краба й Белону», Геральт вже там сидить, над яєчнею зі шпондерком, га, певно в рижої відьми знову на сніданок були тільки сир та зелена цибулька. Підходжу і — трах! — меч на стіл. Йому аж заціпило. Ложку покинув, зброю з піхов витягнув, оглядає. Обличчя як з каменю. Але я звичний до його мутації, знаю, що емоції в нього приховані. Хоч би не знати, який був захоплений і щасливий, нізащо цього не помітиш.

— І скільки ти за це дав?

Хотів я відповісти, що то не його справа, але вчасно згадав — таж я його власними грошима платив. Що ж, зізнався. Він руку мені потис, нічого не сказав, на виду не змінився. Такий вже він. Простий, але щирий.

І каже мені, що від’їжджає. Сам.

Ще я й не встиг запротестувати, а він:

— Я б хотів, щоб ти залишався у Кераку. За всім пильнуй, все слухай!

Розповів про свою нічну пригоду з принцом Еґмундом. І весь час віроледанським мечем бавився, як дитина новою цяцькою

— Я не планую, — каже мені, — князю служити. Ані охороняти короля

1 ... 24 25 26 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сезон гроз», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сезон гроз"