Читати книгу - "Божий світильник. Куля для боса"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Я йому нагадаю, що Фердинанд Поль домовився по телефону про те, що він і ще четверо осіб прийдуть до пана Вулфа о шостій годині, тобто за шістнадцять хвилин. Я скажу йому, що вас звати Одрі Руні і ви одна з тих чотирьох, що ви вкрай перелякана симпатична дівчина і кажете, що вони тільки вдають, що підозрюють Телботта, а насправді хочуть звинуватити вас, а ще...
— Не всі вони.
— В усякому разі дехто з них. Я скажу йому, що ви прийшли завчасно, щоб поговорити з ним віч-на-віч, повідомити, що не вбивали ніякого Зигмунда Кейеса, а також порадити не втрачати пильності з цими суб’єктами.
— Це звучить як марення божевільного!
— А я вкладатиму почуття у кожне слово.
Вона знову схопилась із стільця, рвучко підійшла до мене, поклала руки мені на груди і відкинула голову назад, щоб зазирнути мені у вічі.
— Ви також можете бути дуже приємним,— з надією у голосі промовила вона.
— Ви перебільшуєте,— кинув я, прямуючи до сходів у холі.
Фердинапд Поль говорив.
Я слухав його, сидячи у кріслі спиною до мого робочого столу, а Вулф — за своїм столом ліворуч од мене. Поль був майже вдвічі старший за мене. Він вмостився напроти Вульфа у кріслі, оббитому червоною шкірою, її закинув ногу на ногу так, що задер холошу мало не до коліна. В ньому ніщо не привертало увагу, крім безлічі зморщок па обличчі.
— Нас звела разом,— роздратовано почав він різким голосом,— і привела сюди наша одностайність у тому, що Зигмунда Кейеса вбив Віктор Телботт, а також упевненість...
— Ми не одностайні,— заперечив хтось.
Голос був лагідний і приємний для слуху, а його володарка приємна для ока. Особливо сподобалось її підборіддя — гарне під будь-яким кутом зору. На мою привітну усмішку вона лише повела бровою, тому я не запропонував їй сісти поруч зі мною, а вирішив не зважати на неї, поки вона не зрозуміє, як треба поводитись.
— Ми не одностайні, Ферді,— повторила вона.
— Ви стверджували,— ще роздратованіше провадив
Поль,— що співчуваєте нашій меті і хотіли б прийти сюди з нами.
— Але де аж ніяк не значить, наче я гадаю, що мого батька вбив Вік. У мене немає власної думки, бо я просто нічого не знаю.
— З ким же ви в такому разі?
— Я хочу дійти істини, ви також., Я до того ж переконана, що поліція діяла вкрай нездарно.
— Хто ж, якщо не Вік, убив вашого батька?
— Не знаю,— вона знову повела бровою.— Але, оскільки я успадкувала батьків бізнес і збираюсь вийти за Віка заміж, а також іще з ряду причин мені конче потрібно це знати. Саме тому я прийшла сюди з вами.
— Але ви не підтримуєте нас! — Поль зморщив і без того зморщене обличчя.— Я говорив про це раніше і не відмовляюсь від своїх слів тепер! Ми вчотирьох прийшли сюди з однією метою — просити Ніро Вулфа знайти докази причетності Віка до вбивства вашого батька!
Несподівано Поль нахилився до Дороті Кейєс і кипув їй в обличчя:
— А що як ви спільниця Віка?
Тепер водночас говорили троє.
— Знову завелися,— кинув один.
— Дайте Бродайкові розповісти,— втрутився другий.
— Хай хтось із них піде звідси,— сказав третій.
— Якщо ви, пане Поль, думаєте спрямувати зусилля слідства на пошуки доказів вини Віка,— промовив Вулф,— то ви марно їхали сюди. А що як він не вбивав?
Багато що бачив цей кабінет Неро Вулфа на першому поверсі старого цегляного будинку на 35-й уест, недалеко від річки, за ті роки, що я працював на нього по п’ятницях, суботах, неділях, понеділках, вівторках, середах і четвергах. Тут завжди збирались найкращі представники своїх професій: Вулф був найкращим приватним детективом Нью-Йорка, Фріц Бреннер — найкращим кухарем і економом, Теодор Хорстман — найкращим фахівцем з догляду за орхідеями, а я, Арчі Гудвін,— найпричепли-вішйм гедзем. Природно, в такому домі цікаво жити. Ця наша зустріч жовтневого вівторка викликала особливий інтерес, адже тиждень тому було вбито відомого конструктора Зигмунда Кейеса. Я довідався про вбивство з газет, а також з балачок сержанта Перлі Стеббінса з відділу розслідування вбивств, мого давнього приятеля і суперника.
Як детектив-професіонал я був просто приголомшений.
Кейес мав звичку п’ять днів на тиждень о шостій тридцять ранку прогулюватись по парку в дещо складний і чудернацький спосіб: не на двох, а на чотирьох ногах. Ці чотири ноги мали ім’я Казанова, й тримав він їх у школі верхової їзди, що по 98-й стріт на захід од парку.
Того вівторка, як завжди рівно о шостій тридцять ранку, він осідлав Казанову і поїхав до парку. Через сорок хвилин, о сьомій десять, його бачив кінний поліцейський, який патрулював у районі 66-ї стріт. Звичайно Кейес проїжджав тут приблизно в цей час. А ще через двадцять п’ять хвилин, о сьомій тридцять п’ять, Казанова вибіг з парку без вершника і поскакав вулицею у напрямку школи.
Звісно, цим зацікавились, і за три чверті години усе з’ясувалось, коли поліцейський знайшов тіло Кейеса під кущами, метрів за двадцять од кінської стежки у районі 95-ї стріт. Згодом із грудей вбитого витягли револьверну кулю 38-го кілібру. Вивчивши сліди на стежці і обіч неї, поліція дійшла висновку, що постріл вибив його з сідла, після чого Кейес з останніх сил повз угору по положистому схилу до пішохідної доріжки, але помер, не діставшись мети. Повідомлений про вершника, вбитого поблизу «Емпайр Стейт Білдінг», звісно, потрапило на шпальти газет. На місці злочину не знайшли ніякої зброї і не було жодного свідка, який бачив би людину у масці, що ховалася за деревом.
Тож чиновникам довелось братися за розслідування з іншого кінця — тобто шукати мотиви і можливості. За тиждень, що минув з моменту вбивства, перебрали безліч прізвищ, офіційні особи відвідали багатьох людей, і, як наслідок, увага громадськості зосередилася на шістьох особах.
Наша бесіда того вівторка
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божий світильник. Куля для боса», після закриття браузера.