Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Гаррі Поттер і таємна кімната 📚 - Українською

Читати книгу - "Гаррі Поттер і таємна кімната"

632
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гаррі Поттер і таємна кімната" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на сторінку:
Колін, підносячи фотоапарат. - Гаррі, ти б не міг потримати його рівніше?

- Коліне, забирайся звідси! - розсердився Гаррі. Разом з Герміоною вони допомогли Ронові вийти зі стадіону й пішли полем до узлісся.

- Роне, вже близько, - заспокоювала його Гер-міона, побачивши неподалік хатину лісника. - За хвильку все буде добре, ще трошки...

До Геґрідової халупи лишалося метрів сім, коли раптом відчинилися двері, але там з'явився не Геґрід. Звідти вискочив Ґільдерой Локарт, одягнений сьогодні в рожево-бузкову мантію.

- Сюди, мерщій! - просичав Гаррі, ховаючись із Роном за найближчим кущем. Герміона неохоче приєдналася.

- Це дуже просто, якщо знаєш, що робити! - голосно щось розтлумачував Геґрідові Локарт. - Якщо тобі потрібна допомога, ти знаєш, де мене шукати! Я подарую тобі примірник своєї книжки - дивно, що ти й досі її не маєш. Сьогодні ж підпишу й передам. Ну, тримайся! - І він покрокував до замку.

Гаррі дочекався, поки Локарт зникне з очей, тоді витяг Рона з-за куща і підвів його до Геґрі-дових дверей. Рішуче постукав.

У дверях з'явився сердитий Геґрід, але його обличчя проясніло, коли він побачив, хто до нього завітав.

- А я гадаю - кого се знову принесло?.. Заходіт, заходіт... Я вже подумав, що то си повернув професор Локарт.

Гаррі й Герміона допомогли Ронові переступити поріг і зайти до хатини. Власне, то була тільки невеличка кімната, в одному кутку якої стояло величезне ліжко, а в другому весело потріскував вогонь. Геґріда зовсім не схвилювала Ронова слимакова недуга, про яку розповів Гаррі, саджаючи Рона на стілець.

- Нехай си краще вилазять, аніж навпаки, - бадьоро сказав він, шпурляючи Ронові під ноги велику мідну миску. - Вибльовуй їх, Роне, вибльовуй.

- Не думаю, що тут можна чимось зарадити, треба просто чекати, доки все скінчиться, - стурбовано сказала Герміона, дивлячись, як Рон зігнувся над мискою. - Ти вибрав надто складне закляття, його важко наслати навіть з нормальною паличкою...

Геґрід метушився, заварюючи їм чай. Його пес-вовкодав Іклань тулився до Гаррі.

- Що від тебе хотів Локарт, Геґріде? - поцікавився Гаррі, чухаючи Ікланя за вухами.

- Радив мені, як вигнати з криниці водяника, - буркнув Геґрід. Він зігнав з пошкрябаного столу напівобскубаного півника і поставив там чайничок для заварки. - Ніби я й сам того не знаю. І варнякав, як він си позбув Баби-Яги... Коли у тому всьому є хоч півслова правди, я си готовий з'їсти свого чайника.

Було дуже незвично чути, що Геґрід критикує гоґвортського вчителя, тож Гаррі здивовано глянув на нього. А от Герміона заперечила гострішим, ніж завжди, голосом:

- Мені здається, ви не зовсім справедливі. Професор Дамблдор явно вважав його найкращим претендентом на цю посаду.

- Він був єдиним претендентом на цю посаду, - сказав Геґрід, частуючи їх цукерками з патоки, а Рон тим часом натужно кахикав над мискою. - Одним-однісіньким. Щораз важче знайти якогось учителя для темних мистецтв. Ніхто, видиш, не хоче обіймати ту посаду. Гадают, що вона приносит біду. Ніхто на ній довго си не затримав... Ну, а тепер розказуйте, - Геґрід махнув головою на Рона, - кого він хотів заклясти?

- Мелфой обізвав Герміону. Це було якесь погане слово, бо всі просто подуріли.

- Дуже погане, - хрипко озвався Рон. Блідий і зіпрілий, він з'явився з-під столу. - Мелфой обізвав її бруднокровкою...

Рон знову нахилився над мискою, відчувши наплив іще однієї хвилі слимаків. Геґрід обурився.

- Не може бути! - гаркнув він.

- Це правда, - підтвердила Герміона. - Але я не знаю, що це означає. Хоча, звісно, слово брутальне.

- Це, мабуть, найпідліша образа, яку він міг вигадати, - простогнав, підводячись, Рон. - Бруднокровцями називають тих, хто народився серед маґлів, тобто не мав батьків-чарівників. Є такі чарівники - наприклад, родина Мелфоїв - хто вважає себе кращими за всіх, бо вони, як то кажуть, чистокровні. - Рон знову відригнув, і йому на долоню впав ще один слимак. Він кинув його в миску і повів далі: - Але всі ці поділи нічогісінько не означають. Ось візьміть Невіла Лонґботома - він чистокровний, але не знає навіть, яким боком ставити казана.

- Вони ще си не вигадали такого закляття, якого не могла б наслати наша Герміона, - гордо сказав Геґрід, змусивши її густо почервоніти.

- Як гидко, коли когось так обзивають! - сказав Рон, витираючи тремтячою рукою зіпріле чоло. - Кров, бачите, нечиста! Проста кров. Це жах! Але ж більшість сучасних чарівників - покручі. Коли б ми не одружувалися з маґлами, то вже давно повимирали б.

Рон ригнув і знову схилився під стіл.

- Видиш, Роне, я тебе не звинувачую, що ти си намагав його заклясти, - голосно сказав Геґрід, бо в миску знову хлюскали слимаки. - Але, може, то й файно, що твоя паличка поцілила в тебе. Уявіт, що б то було, якби до школи приперси Луціус Мелфой, бо ти закляв його сина. А так ти бодай не матимеш клопоту.

Гаррі хотів зауважити, що важко придумати гірший клопіт, ніж блювання слимаками, але не міг нічого сказати, бо його щелепи безнадійно зав'язли в Геґрідових цукерках із меляси.

- Гаррі, - озвався раптом Геґрід, ніби йому сяйнула якась несподівана думка, - маю си до тебе одну справу. Чув, що ти роздаєш свої знимки з автографами. А чого я й досі такої не маю?

Розлючений Гаррі ледве розціпив свої зуби.

- Я не роздавав жодних фоток! - палко заперечив він. - Якщо Локарт і досі плете такі дурниці...

Але тут він побачив, що Геґрід сміється.

- Та я си жартую, - сказав Геґрід, добродушно поплескавши Гаррі по спині, від чого той аж луснувся головою об стіл. - Я знав, що насправді ти цього не робив. І Локартови сказав, що тобі воно ні до чого. Ти й так відоміший за нього.

- Мабуть, йому це не сподобалося, - сказав Гаррі, випростуючись і потираючи підборіддя.

- Мені теж так си здало, - погодився Геґрід, виблискуючи очима. - А тогди я ще додав, що ніколи не читав жодної його книжки, і він вирішив піти... Хочеш цукерочок? - запропонував він Ронові, який знову з'явився над столом.

- Ні, дякую, - ледь чутно відмовився Рон. - Краще не ризикувати.

- Ану гляньте, що я тут си вирощую, - запросив Геґрід, коли Гаррі й Герміона допили чай.

На невеличкій овочевій

1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і таємна кімната», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер і таємна кімната"