Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Панські жарти, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "Панські жарти, Франко І. Я."

247
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Панські жарти" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 30
Перейти на сторінку:
що скаже

Комісар, він рвонувсь ураз,

Комісара за грудь потряс

І крикнув. «Кровопійце! Враже!

Чи ще із тебе не досить?

Чи ще ти моїх мук не сит?

Коли не сит, так доконай же

Мене відразу!» -

«Гвальт! Ратуйте!» -

Комісар крикнув, взад подався.

Тут пана гайдуки спіймали.

Він висапавсь і - засміявся.

 

91. Помста комісара

 

«Го-го, Herr Schlachziz, не шартуйте,

От ви які! Ану там, чуйте,

Пан керкермайстер, Bank heraus!» 24

 

Мигуцький зблід. «Се що значиться?

Я ж шляхтич!.. Ти би смів?.. Я… я…»

 

«О, прошу, прошу не шуриться!

Тепер в нас конституція!

І проти права й проти пука

Всі рівні. Хльопці, legt ihn platt! 25

Най пан пізна, що то за штука!

Legt ihn і всипте твацять п’ять!»

 

І дармо пан пручавсь, кричав,-

Прийшлось в конституційний час

Закоштувать того, чим сам

Колись так щедрий був для нас.

 

Встав, мов пришиблений, немов

Той труп блідий. Лиш з уст стиснутих

По крапельці стікала кров,

І кров’ю також налилися

Білки очей непевних, лютих.

Він звільна к німцю підійшов

І шепнув: «Ну, тепер молися!

Сього не подарую я,-

Се, швабе, буде смерть твоя!»

 

«Herr Schlachziz, панє топрочею,-

Спокійно німець відказав

І головою похитав,-

Gedenken Sie, was Sie da sprechen! 26

Се не кашіть, то є Verbrechen, 27

То є похроса! Ви своєю

Шляхетською пихою сам

Сопі все лихо наропили!

Я ш тут то вас ішов в тій хвили,

Шоп топру вість потати вам.

Ось тут у мене ваша пані

І кльопи, що пули піттані

У вас,- вони сюта прийшли

Са вас просити. Кльопа клюпа,

Та топра, пане! Ваша пані

Мені роскасувала купа,

Як то вони їй помохли

У всім. Не міг я віткасати

І йшов сюта, шоп вам свій піль,

Свою сневаху тарувати.

Та тохо, шо ся тутка стало,

Я тарувати вам не міг.

Тут Ordnung 28 є отин тля всіх!

Ітіть ше, пане, геть віттіль

І сапувайте, шо пропало!»

 

Та дивне диво! Ті слова,

Що сповіщали пану волю,

Не то що не втишили болю,

А мов збільшили; голова

Його схилилась, згасли іскри

В очах, а хід, недавно бистрий,

Зробивсь повільний. Мов зовсім

Утратив тямку й почування,

Зробивши кроків шість чи сім,

Він став, оглянувсь - і ридання

Нараз ним затрясло усім.

 

92. Визволення й закінчення

 

Чого він плакав? Чи лиш з болю,

Чи з того, що ішов на волю?

Чи смерть вже близьку прочував?

Чи зрушила запекле серце

Мужицька добрість, що їй перше

Через насилля не взнавав?..

 

Отут моя кінчиться повість.

Що далі сталось - в двох словах

Скінчу. Запізно в пана совість

Порушилась. Грижа й тюрма

Його здоров’я підточила,

Так що заледво на ногах

Міг удержатися. Рішила

Лікарська рада, що нема

Рятунку, лиш в італьськім краю,

Під теплим небом. Що робить,-

Вже ж треба їхать, скоро рають!

Та відки грошей учинить?

Го-го, а від чого ж є жид

Услужний? Мошко наш не спить!

Як лиш учув, що панству гроші

Потрібні - духом прилетів…

(А як недавні нехороші

Часи були, то не являвся,

Але з злодіями змовлявся

І крадене в дворі добро

Скуповував у двораків.)

Оттой-то юда підлизався,

Підсунув гроші і перо,

А пан і сам не спам’ятався,

Як контракт з жидом підписав.

І поки жнива ще настали,

Пан з панею в Італью мчав.

Дітей кудись порозміщали,

Замкнули двір, а жид обняв

Село в оренду.

 

Рік минав,

Вернула пані вже вдовою,-

Пан на чужині десь сконав.

 

Жила самітньо, сумувала,

З людей ні з ким не розмовляла,

Лиш Мошко щиро припадав

Все коло неї і держав

Посесію. І ще пройшло

Літ кілька. Пані враз зібралась,

Не говорила, не прощалась

Ні з ким і десь кудись помчалась,

І слід за нею замело.

 

А Мошко закупив село.

 

Січень і лютий 1887

 

 

До другого тому входять поетичні твори 1874-1898 рр. В ньому завершується друкування збірки «З вершин і низин», розпочате в першому томі. Зокрема тут подається поема «Панські жарти».

У томі вміщені також збірки «Зів’яле листя», «Мій Ізмарагд» то поезії 1875-1898 рр., які не увійшли до збірок, а були опубліковані в різних періодичних виданнях, календарях та збірниках.

Вперше друкується ряд віршів (1874), автографи яких зберігаються у відділі рукописів Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка АН УРСР.

 

 

ІЗ ЗБІРКИ «З ВЕРШИН І НИЗИН»

 

Панські жарти. Поема з останніх часів панщини. Вперше надруковано у кн.: Іван Франко. З вершин і низин. Львів, 1887, с. 76-251; вміщена також у другому виданні збірки «З вершин і низин» (Львів, 1893, с. 293 - 391). Із видання 1893 р. було зроблено окрему відбитку під назвою: «Панські жарти. Поема з недавньої минувшини. Івана Франка. Накладом автора. Львів, 1893».

До цього окремого видання поеми Франко додав віршовану посвяту - «Присвята пам’яті мойого батька Якова Франка»:

 

В часах пониження, й неволі,

І нагніту, і темноти,

В тяженькій, панщизняній школі

Родився, ріс і виріс ти.

 

Та хоч і як негода люта

Товкла й морозила наш дух,

Ти не подався в жадні пута,

1 ... 25 26 27 ... 30
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Панські жарти, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Панські жарти, Франко І. Я."