Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Викрадач ангелів 📚 - Українською

Читати книгу - "Викрадач ангелів"

241
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Викрадач ангелів" автора Ів-Марі Лунд. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 61
Перейти на сторінку:
Фабіановій кімнаті, то хлопець ледве зводив дух. Понад дахами будинків уже займався світанок, і він подумав, що всього за кілька годин йому треба буде збиратися до школи. Що там будуть за уроки, якщо майже всі хлопці попали в полон до бурґомістрового маєтку?

В полон, атож, саме це з ними й сталося. Напевно, там, куди їх зігнали, неможливо було проводити футбольні тренування. Що Фабіанові з Феліксом робити? І начальник поліційної дільниці, й поштмейстер, і лікар перебували серед чорновбраних, тож на їхню допомогу сподіватись марно. Кому вони повинні про все це повідомити?

— Поки що ми нічого не робитимемо, — сказав Фелікс. — Ти ж був на зібранні й знаєш, що всі, кого ми бачили в будинку, прийшли туди з власного бажання. — Він потер підборіддя й глибоко замислився. — Нам треба прогулятися до Вовчого Замку, — сказав він. — І тоді проясниться ще дещо. Кому зі своїх товаришів ти найбільше довіряєш?

— Усім, — аніскілечки не вагаючись, відповів Фабіан.

— Завтра ми повинні їх у все посвятити, — сказав Фабіан. — Нам потрібна допомога.

— Нам? Я мушу розповісти про тебе? — злякано спитав Фабіан. — Вони нізащо в світі мені не повірять!

— Тобі не треба буде нічого розповідати, просто приведи їх із собою до церкви, — сказав Фелікс. — Далі покладись на мене.

Фабіан подивився на ангела з недовірою. Та він би залюбки розповів комусь про все пережите за останні дні й ночі! Одначе, як відреагують на те його товариші?

— А тепер віддай моє стернове перо, бо без нього мені надворі буде кепсько, — сказав Фелікс.

Фабіан простягнув ангелові позичене перо.

Фелікс погладив Фабіана по голові, скочив на підвіконня й шугнув надвір. Хлопець перехилився з вікна, щоб подивитися йому вслід. Маленька фігурка якусь мить висіла в повітрі й весело махала рукою. Потім розігналась і зникла з очей, полетівши понад дахами в напрямку церкви.

Фабіан знесилено сів на ліжко й, не роздягаючися, провалився в сон.

— Фабіане! Прокидайся! Вже понеділок, і тобі пора в школу, — упевненою рукою трясла його Віта.

Фабіан закліпав очима й замружився на сонце, що пробивалося в кімнату крізь відчинене вікно. Мати стояла над ним і сміялася. Нараз йому згадалось усе, що сталося цієї ночі. Ну ось, він спав зовсім одягнений. Фабіан по саму шию заліз під ковдру, щоб мати нічого не помітила.

— Ну й сонько, як важко тебе будити! — веселенько мовила Віта.

На щастя, скоро мати пішла, і Фабіан швиденько скинув із себе ковдру й подибуляв у ванну. Коли він спустився снідати, батько сидів за кухонним столом як темна хмара.

— Я не міг уночі заснути. Мене розхвилювала вся ця буча навкруг футболу, до того ж болить рука, — сказав він. — Я ходив сюди й туди по будинку, як ведмідь по клітці.

Віта подала йому чашку кави, а Фабіан тим часом налив собі в склянку молока.

— Але ти все-таки поспав, — сухо сказала Віта. — Я прокинулася від твого хропіння.

— Звісно, під кінець ночі я трохи заснув, — зізнався Франс. — Сталося й справді щось дуже дивне. На світанку, ще тільки ледь-ледь засіріло, я стояв біля вікна й дивився надвір. Раптом проз будинок пролетів дебелий лелека. Вікно було відчинене, а він летів так близько, що аж обвіяв мене своїми крильми. Я дуже добре бачив, як він мені моргнув!

Фабіан витріщився на батька. Очевидячки, ту штуку втяв Фелікс. Хлопець пригадав лелеку, який плавно пролітав проз вікнину у вежі церкви, коли він розмовляв із батьками на сходах. Той лелека теж моргав. Фелікс — ангел лелек. Які ще несподіванки він для них припас?

А сьогодні Фабіан на Феліксове прохання повинен привести своїх товаришів до церкви. Чи вдасться то йому? Він проковтнув останній шматочок бутерброда з сиром, допив молоко й підвівся.

— Я побіг, — сказав він. — Дорогою зайду до Понтуса.

Фабіан закинув ранця за плече й ступив у літнє осоння. Стояв до міри теплий погожий день, повівав легенький бриз, що колошкав йому чуба. Під Понтусовим вікном хлопець пронизливо свиснув. На його подив відчинилося не вікно, а двері, й Понтус вийшов надвір. Він був зовсім не розчесаний, а на почищеному одязі видніли сліди від борошна. То на нього було не схоже. Як звичайно, він щоранку допомагав у пекарні, але завше йшов до школи в чистому й ошатному вбранні.

— Я заспав, — тільки й мовив Понтус, побачивши Фабіана.

Цілу дорогу до школи він не зронив ані словечка, лише пильно дивився кудись поперед себе. Здавалось, ніби він перебував у глибоких роздумах.

Перед шкільною брамою вони зустріли Райна. Цей кремезний хлопець був таки завеликий як на свої п’ятнадцять років і надзвичайно привітний, але зараз на нього сумно було дивитися.

— Вони мені не вірять, — сердито сказав він.

— Ти про що? Хто тобі не вірить? — спантеличено спитав Фабіан.

— Мати й батько, — Райн спідлоба дивився на товаришів, наче боявся, що й ті йому не повірять. — Вони відмовляються вірити, що вночі я бачив ангела. А мені й самому не дуже віриться.

Фабіан похолов. Понтус схвильовано глянув на Райна.

— А який він із себе? — жваво спитав він.

— Він був невеличкий, у куценькій білій сорочині вільного крою, з білими крилами й рудим волоссям, — відповів Райн. — Я прокинувся від стуку в своє вікно. Коли я підійшов до нього й відчинив, той ангел висів переді мною в повітрі. Махнувши мені рукою, він сказав: «Побачимося згодом!» А тоді зник. Просто десь подівся.

Понтус міцно схопив Райна за руку.

— Я цеї ночі майже не спав, — сказав він, тамуючи подих. — Прокинувся від того, що хтось лоскотав мені носа, і так лоскотав, що я чхнув. Ангел — достоту такий, як ти кажеш — стояв біля ліжка й лоскотав мені обличчя своїми крилами.

— Він щось сказав? — спитав Фабіан.

— Він сказав мені те саме: «Побачимося згодом!» Потім усміхнувся і зник. Достеменно так, як і з Райном. Решту ночі я не склепив очей. Як ви гадаєте: може, це означає, що ми помремо? Я десь чув, що бачити ангела — погана прикмета.

— Не зовсім так, — швиденько мовив Фабіан. — Напевно, він лише хотів повідомити, що збирається тобі щось розказати. Така моя думка.

— Звідки ти це знаєш? — з підозрою спитав Райн. — Ти ж не бачив ніякого ангела!

Перш ніж Фабіан устиг відповісти, задзеленчав дзвоник.

Вони зайшли на шкільне подвір’я, поставали там та й ну розглядатися навсібіч.

У Понтуса й Райна був такий вигляд, мовби вони звалилися з місяця.

— Жах, таж у нашій школі самі дівчата, — врешті-решт озвався Понтус. —

1 ... 27 28 29 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Викрадач ангелів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Викрадач ангелів"