Книги Українською Мовою » 💛 Міське фентезі » Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко 📚 - Українською

Читати книгу - "Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Операція: "Викрадення по-драконячи"" автора Калерія Буко. Жанр книги: 💛 Міське фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 33
Перейти на сторінку:
Глава 2

Меліса

—  Що ти зробив? —  чую з боку невдоволений голос, але очі чомусь не можу відкрити. Та й взагалі - моє тіло мене мало слухається.

—  Забрав свою пару туди, де їй  місце, —  о, а його я вже впізнаю.

Я не бачу, що відчувається, але відчуваю, що ця перепалка набирає обертів, бо жіночий голос стає все роздратованішим. Він що, привів мене до себе, представив  коханкою, а дружину свою про це попередити забув?

—  Що не так? Я зробив все так, як ти й хотіла, —  втомлено зітхнув чоловік. —  Ти хотіла, щоб я знайшов собі пару - я це зробив. Та ще й не аби яку, мамо. Я знайшов свою істинну пару.

Моя голова нещадно боліла. Мені погано вдавалось розібрати про що вони говорили. А якщо й розбирала, то все одно нічого не розуміла. 

—  Я хотіла, щоб ти собі знайшов пару, так. Але не таким же способом, бовдуре, — я почула звук удару. То дісталось моєму маніяку? Дуже сподіваюсь, що йому. Він заслужив. — Я хотіла, щоб твоя пара кохала тебе, а не тікала від тебе стрімголов. Я ця тікатиме! Повір моїм словам, Рейнгарде, ще не раз вона втече від тебе!

 Він зробив щось зі мною, бо я й досі встати не можу. Голова паморочиться. Тепер я розумію, як йому було після того, як я приклала чоловіка своєю сумкою. Боляче. 

Але ж він не бив мене? Чи бив, але я цього не пам’ятаю?

В пам’яті проносяться тисячі картинок з моменту нашої зустрічі. Згадую все, що мені довелось пережити через нього. А потім перед очима постає мій останній спогад…

Не бив. Він зробив дещо гірше - він мене поцілував. Не спитавши дозволу -  засунув свого язика мені до рота. Фу.

Я стогну, бо це єдине, на що вистачає моїх сил.

—  Не зараз, будь ласка. Я сам все виправлю. Все буде добре, не хвилюйся. Я ж дорослий чоловік. Знаю, що роблю.

—  Я послухаю тебе тільки цього разу. Дорослий, —  фиркає незнайомка. — Аякже. Дорослі собі наречену не крадуть, а залицяються.

—  Батько тебе теж викрав, —  парував він. 

—  Твій батько то інша справа, Рейнгарде. Вас навіть порівнювати немає сенсу. 

Господи, в них що це, сімейна традиція? І яка в біса наречена ще? Це я, чи що? Е, ні… Я на таке не підписувалась. Я взагалі на зустріч з ним не підписувалась. 

—  Мелісо, не рухайся, будь ласка, — ніжно промовляє до мене незнайомець, а мені хочеться розплакатись.  Він так щиро це говорить, що ще більше заплутує мене. —  Перехід забрав багато твоїх сил, бо ти була до нього не готова. Пробач мені, будь ласка. Тобі треба відпочити, згодом все пройде.

—  М-м-м, —  мугикаю, відчуваючи нудоту. От, як мені сказати, що якщо він не відійде, то я заблюю йому його дорогий-дешевий костюм?

— Погано? — розуміє він, коли мої дії вже стають очевидними.

— Мг, — знову повторюю, але позив вдається придушити. Знаю це погано, але це вже краще ніж те, що могло б статися.

Потроху починає розвиднюватись в очах. Світ набуває своїх звичних фарб. Але єдине, що я бачу це стривожену моську свого маніяка. Він тримає мої плечі, розминаючи їх. 

Але кожна його дія не призводить до бажаного результату  і я швидко підіймаюся на ноги. 

Ну, швидко це було лише в моїй голові, бо ж на ділі я лише, хиталась та трималась за стінку, коли шукала щось, що б нагадувало мені хорошу місткість.

— Мелісо, ти куди? — старається стримати мене чоловік.

—  Відпусти, — хриплю і згинаюсь дугою, повертаючи увесь свій обід прямо йому на туфлі. 

—  Оу, — стогне він у мене над головою.

—  Сам винен, — промовляю, як тільки мені легшає. — Нічого було мені колоти всякі дурниці. Зараз би могли б уникнути цих неприємностей. 

—  Я нічого не колов тобі, — відповідає мені, та турботливо продовжує тримати волосся. 

Рейнгар, чи як його там, нахиляється трохи вбік і тягнеться за склянкою в якій вже була налита вода. 

—  Дякую, —  кажу йому з обережною ввічливістю, що контрастує з тоном, який я застосувала кілька секунд назад. Забираю склянку з його рук, але пити не спішу. Мало, що він встиг туди підлити. А знову бути у відключці мені не сподобалось.

—  То просто вода, — закочує він очі, але я йому вірити не збираюсь. Викрадачам взагалі віри немає. Така вже жорстока до них була реальність.

Я звертаю увагу на те, що скоріше за все, він привів мене до себе додому. Добре, що не в підвал якийсь. Не люблю холод, вологу і щурів. А тут все по-іншому, кімната взагалі здається нереальною. Перламутрові стіни, переливаються прозоруватими лусочками, мені ще не доводилось бачити таких візерунків. Гарні та дорогі меблі, які не хочеться трощити, але судячи з того, що тут відбувається таки доведеться.

Шкода. Але не знаю чого більше меблі чи мої сили, які я на це дійство витрачу.

Взагалі дизайн кімнати мало нагадував мені те, що я вже бачила. Тут або якийсь дивакуватий дизайнер попрацював, або смак у господаря був вельми специфічний. Оксамитові софи насиченого бордового та пурпурового кольору врізаються в пам’ять. Це що треба приймати, щоб такі замовляти?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 2 3 4 ... 33
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Операція: "Викрадення по-драконячи", Калерія Буко"