Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Щаслива суперниця 📚 - Українською

Читати книгу - "Щаслива суперниця"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Щаслива суперниця" автора Симона Вілар. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 92
Перейти на сторінку:
Я жадібно хапав повітря ротом, а всередині — я відчував це — струменіла гаряча кров, цілі ріки крові, заповнюючи все тіло важкою, немов розплавлений свинець, масою. Але я не міг зупинятися, я повинен був відвезти Мілдред якнайдалі від мисливського будиночка.

Жердина в моїх руках стала важкою, наче мармурова колона. Я піднімав її з води й знову опускав із приглушеним стогоном. Далі. Ще далі…

Світ навколо розгойдувався і пульсував. Якоїсь миті я не втримав жердину, й вона вислизнула з моїх рук. І тоді я осів на дно човна. Всі мої сили висмоктав туман, а тепер він, густий і білястий, не давав мені зітхнути. Я поворухнувся — й човен захитався.

Дивовижна сила перекидала мене горілиць, але чомусь я не міг лягти й простягтися, як того запекло вимагало моє тіло. Щось заважало, завдаючи нестерпного болю.

І тільки за деякий час я зрозумів відразу дві речі.

У спині в мене стирчить важка далекобійна стріла. І це означає, що зі мною все скінчено.

Безладно замиготіли впереміш світло й тіні. З нескінченної далечіні долетів тремтячий дитячий голосок. Звідки він, із якої вічності?…Я вже не усвідомлював, де я. Моє тіло пронизував холод, повітря закінчувалося, а разом із ним висихало життя.

Але мене це більше не тривожило. Дивовижна легкість опанувала мою душу. Там, у височині, у розриві білястої імли, відкрилося безкрає зоряне небо. І мій погляд був прикутий до самотньої зірки, що сяяла на чорному оксамиті пітьми. Вона була така далека — недосяжна й невимовно прекрасна. Зірка віддалялася, спливала в морок, дедалі меншала і ось — остаточно згасла…

Розділ З
Гай

Березень 1135 року.

У ізгоїв нема вибору. Доводиться братися за будь-яку роботу, не думаючи про гідність. І коли я домовився з льєжськими євреями доставити їхню поклажу із Фландрії в Східну Англію, мені було запропоновано мізерну платню — тому що наймачі чудово знали: мають справу з людиною поза законом. Однак їм був потрібен досвідчений воїн, а мені було потрібно якнайшвидше полишити цю країну, де пси Генріха Боклерка буквально наступали мені на п’яти. Я повинен був супроводити їхній вантаж до порту Хунстантон у Норфолку, й попри те, що був зовсім злиденний, радів із самої можливості відпливти за море, збити зі сліду тих, хто полював на мене.

Однак у Хунстантоні купці зненацька відмовилися заплатити мені навіть ті гроші, які обіцяли, — заявили, мовляв, я мушу дякувати їм уже за те, що не виказали владі розшукуваного Гая де Шампера.

Але не на того напали. Я скрутив зо двох товстосумів і надавав їм ляпасів, а в їхнього старійшини забрав гаманця. Скупий завжди платить двічі — хай помізкують про це на дозвіллі. А мені в моєму сповненому злигоднів житті не вперше здобувати собі харч розбоєм.

Поки євреї отямляться та кинуться зі скаргами до влади, я буду вже далеко. Про це я й думав, пришпорюючи свого вороного Моро та прямуючи вздовж берега моря геть від Хунстантона. Мого скакуна не наздогнати жодній із місцевих конячок із волохатими ногами та обвислим черевом.

Я їхав рівним кантером[12] уздовж узбережжя цілу ніч, і ранок застав мене серед дюн біля якогось рибальського поселення. Напевне, тут мала знайтися таверна, де я зміг би перепочити сам і дати спочинок коневі. До того ж, стан мій погіршувався на очах.

Я знав, що зі мною відбувається. Багато християн, які побували в Святій Землі, стали здобиччю цієї хвороби — малярії. Якщо ти одного разу підхопив її, вона не відпустить тебе до кінця днів, і час від часу доведеться переносити її напади. «Три змарновані дні» — так ще називають цю недугу. Вже на кораблі я відчув її наближення. Тепер же все моє тіло ломило, підступала кволість, зуби вицокували від лихоманки. Тільки зусиллям волі мені вдавалося стримувати напад.

Із лихоманкою ми старі вороги й знаємо, чого чекати одне від одного. Тому я тримався, навіть наспівував, зістрибуючи з сідла на подвір’ї вбогої таверни. Лише на коротку мить я дозволив собі розслабитися, припав до чорного, як ніч, боку коня й відчув його знайоме тепло й запах поту.

Мій Моро тримався добре. Промчав понад двадцять миль і лише легко спітнів, боки його рівно підіймалися й опускались. Я лагідно погладив його по зашийку. Вірний друг, найближча мені істота… Скільки ми пережили разом! Я пишався своїм вороним — і не тільки тому, що він був породистий і гарний. З Моро мене пов’язувало щось більше: довіра й взаєморозуміння. Я знав, що він відданий мені й незвичайно розумний, і платив йому турботою та любов’ю. У всьому світі більше не було нікого, кому б я міг довірити себе. Якщо, звичайно, не рахувати жінки, через яку я втратив усе і яка досі мені снилася ночами.

Із дверей з’явився слуга таверни.

— Сере, вам зле?

Видно, ще щось залишалося в мені, втікачеві й вигнанцеві, від шляхетного лицаря, раз хлопчина звернувся до мене так. Хоча вигляд у мене, швидше, як у простого солдата: латаний плащ, груба дублена куртка обшита крицевими бляхами. Зате в мене меч із найкращої дамаської криці та дорогий арбалет при луці сідла. І не в кожного найманця такий кінь. Мій Моро був чистої арабської крові, але не дрібний, як

1 ... 32 33 34 ... 92
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Щаслива суперниця», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Щаслива суперниця"