Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Крейдяна Людина 📚 - Українською

Читати книгу - "Крейдяна Людина"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Крейдяна Людина" автора С. Дж. Тюдор. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 76
Перейти на сторінку:
особисте, а сам я нічого не розпитував. Це як з дітьми. Якщо вони захочуть вам щось розповісти, вони розкажуть. А якщо їх випитувати, вони ще глибше заб’ються до своєї шкаралущі.

Та звісно ж, мені завжди було цікаво. Декотрий час я припускав, що вона оселилася зі мною через якісь прикрощі зі своїм хлопцем, можливо, через болючий розрив. Зрештою, є чимало студентських будиночків для спільного найму набагато ближче до її роботи, де вона могла б мешкати з людьми свого віку і життєвих поглядів.

Адже обрати великий моторошний будинок з дивним одиноким господарем може хіба що людина з таємницями, яка прагне усамітнення.

Утім, Хлоя ніколи про це не говорила, а я не наполягав — мабуть, боявся її відлякати. Знайти квартиранта для вільної кімнати — це одне, а відшукати людину, котра розділить з тобою самоту — це зовсім інше.

Я відсьорбую ще трохи джину — і бажання пити миттю зникає. Ніщо так не псує ідею напитися самому, як перспектива мати справу з другом, що хильнув зайвого.

— Ну, — кажу я, — важко буває і з родичами, і з друзями…

— Я твій друг, Еде?

Її питання заскочило мене зненацька. Хлоя дивиться на мене серйозним і трохи неуважним поглядом, її обличчя розслаблене, губи розкриті.

Я голосно ковтаю.

— Сподіваюся.

Вона усміхається.

— От і добре. Бо я ніколи не зроблю того, що може тебе скривдити. Я хочу, щоб ти це знав.

— Знаю, — кажу я, хоч насправді мало в це вірю. Люди можуть скривдити тебе навіть не усвідомлюючи, що вони роблять тобі боляче. Хлоя щодня вже самим своїм існуванням завдає мені трішки болю. Та я не скаржуся.

— Чудово. — Вона стискає мою долоню, і я насторожено дивлюся, як її очі знову наповнюються сльозами. Вона витирає їх рукою. — Боже, та я чортова ідіотка.

Вона робить іще один чималий ковток джину, а тоді каже:

— Я маю тобі дещо розказати…

Не люблю цих слів. Нічого доброго не віщує речення, яке починається такими словами. Це з тієї самої категорії, що й «Нам треба поговорити…».

— Хлоє, — починаю я.

Та мене рятує, у буквальному сенсі, дверний дзвінок. Хтось дзвонить у двері. Відвідувачі бувають у мене нечасто, та й ті ніколи не приходять без попередження.

— Хто це там у біса приперся? — питає Хлоя зі звичною гостинністю та оптимізмом.

— Не знаю.

Я втомлено човгаю до дверей і відчиняю їх. На порозі стоять двоє чоловіків у сірих костюмах. Вони ще не встигають розкрити рота, а я вже знаю, що вони з поліції. Є у них щось «поліційне». Зморені обличчя. Неохайні стрижки. Дешеві черевики.

— Містер Адамс? — питає вищий із них, темноволосий.

— Так.

— Я детектив Фернісс. Це сержант Денкс. Сьогодні ви приходили до відділку написати заяву про зникнення вашого друга Міка Купера?

— Я хотів. Але мені сказали, що його поки не можуть визнати офіційно зниклим.

— Так. Просимо вибачення, — каже нижчий поліціянт, лисий. — Чи можемо ми зайти до будинку?

Я хотів був запитати навіщо, та оскільки вони все одно зайдуть, не бачу в цьому потреби. Я відступаю.

— Звісно.

Вони минають мене і заходять у коридор. Я зачиняю двері.

— Сюди, будь ласка.

Хтозна-чому я веду їх на кухню. І тільки побачивши Хлою, розумію, що це, мабуть, не найкраща ідея. Вона досі одягнена у свій «вихідний» одяг, що складається з обтислої майки з черепами, коротесенької спандексової спідниці, сітчастих колготок і армійських черевиків.

Вона підводить очі на полісменів.

— О-о-о, компанія. Як мило.

— Це Хлоя, моя квартирантка. І подруга.

Обоє поліціянти як справжні професіонали навіть бровою не повели, але я можу собі уявити, що вони подумали. Старший чоловік і гарненька молода дівчина, яка живе в його будинку. Або я з нею сплю, або я старий жалюгідний розпусник. Прикро, але мені більше пасує другий варіант.

— Чи можу я вам щось запропонувати? — питаю я. — Чай, каву?

— Джин? — Хлоя підіймає вгору пляшку.

— Боюся, міс, ми зараз при виконанні, — відповідає Фернісс.

— Е-е-е, ну тоді прошу сідати, — кажу я.

Поліціянти перезирнулися.

— Правду кажучи, містере Адамс, мені здається, що буде краще поговорити з вами наодинці.

Я дивлюся на Хлою.

— Якщо ти не проти?

— Ну що ж, тоді відкланяюся. — Вона бере пляшку і свого кухля. — Якщо раптом знадоблюсь, я буду в сусідній кімнаті.

Вона спідлоба зиркає на обох полісменів і неквапом виходить із кухні.

Вони сідають, совгаючи стільцями, а я збентежено спираюся на краєчок стола.

— Чи можу я дізнатись, у чому конкретно справа? Я вже розповів черговому сержантові усе, що мені відомо.

— Розумію, вам доведеться знову повторити нещодавні свідчення, та чи не могли б ви ще раз усе розказати, з усіма подробицями?

Денкс виймає ручку.

— Ну, Міккі пішов від мене вчора ввечері.

— Перепрошую, чи могли б ви розповісти детальніше? Чому він до вас приходив? Наскільки нам відомо, він мешкає в Оксфорді, правильно?

— Ми з ним давні друзі. Він приїхав до Андербері й захотів зі мною зустрітися.

— Наскільки давні?

— Ми товаришували в дитинстві.

— І ви постійно підтримували зв’язок?

— Не дуже. Та іноді приємно згадати минуле.

Обидва кивають.

— Отже, він прийшов на вечерю.

— О котрій це було?

— Близько пів на восьму.

— Він приїхав автомобілем?

— Ні, прийшов. Готель, у якому він зупинився, розташовано неподалік, і припускаю, що він планував трохи випити.

— Скільки, на вашу думку, він випив?

— Ну… — Я замислююся про порожні пляшки від пива у смітнику. — Самі знаєте, як воно буває. Ви їсте, розмовляєте… десь шість чи сім пляшок пива.

— Я б сказав, немало.

— Напевно.

— Коли він пішов, у якому він був стані, на ваш погляд?

— Він тримався на ногах і начебто не затинався, але я сказав би, що він добряче випив.

— І ви відпустили його самого вертатися до готелю?

— Я пропонував йому викликати таксі, але він відповів, що невеличка прогулянка допоможе йому трохи протверезіти.

— Зрозуміло. То коли, ви кажете, він пішов?

— О десятій, можливо, о пів на одинадцяту. Ще не було дуже пізно.

— Того вечора ви його більше не бачили?

— Ні.

— Ви віддали його гаманець черговому сержантові?

І це було збіса непросто зробити. Вона хотіла, щоб я залишив його в себе, та я наполіг.

— Так.

— Де ви його взяли?

— Напевно, Міккі забув його, коли йшов.

— І ви не намагалися повернути його ще ввечері?

— Я дізнався про гаманець лише наступного дня. Хлоя знайшла його і зателефонувала мені.

— О котрій це було годині?

— Близько полудня. Я намагався додзвонитися до Міккі, щоб сказати йому

1 ... 33 34 35 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Крейдяна Людина», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Крейдяна Людина"