Читати книгу - "Заїр"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Заїр" автора Пауло Коельо. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 89
Перейти на сторінку:
не боячись, що рано чи пізно вона закінчиться. Існують люди, які вміють поєднувати себе з життям лише через жертовність та самозречення. Існують і такі, що відчувають себе частиною людства лише тоді, коли уявляють собі, що вони «щасливі». Чому ти мене запитуєш про такі речі?

– Бо я закохана й боюся, що це закінчиться стражданням.

– Не бійся; єдиний спосіб уникнути такого страждання – це відмовитися кохати.

– Я відчуваю присутність Естер. Крім епілептичного нападу, який стався з тим хлопцем, ти мені нічого не розповів про зустріч у піцерії. Це поганий сигнал для мене, хоч він може бути і добрим сигналом для тебе.

– Він може бути поганим сигналом і для мене.

– Ти знаєш, про що мені хочеться тебе запитати? Чи ти кохаєш мене так само, як я кохаю тебе? Але я не маю мужності. Чому мені так не щастить у моїх взаєминах із чоловіками? Певно, я надто боюся залишитися сама-одна й тому докладаю надто багато зусиль для того, щоб здаватися цікавою, розумною, чуттєвою, винятковою. Намагання звабити чоловіка примушує мене віддавати все краще, що є в мені, й це, либонь, виснажує. Крім того, мені дуже важко вжитися із самою собою. І я ніколи не певна, що зробила кращий вибір.

– Ти хотіла б знати, чи я досі спроможний кохати жінку, що покинула мене без пояснень.

– Я знаю, що спроможний. Адже я прочитала твою книжку.

– Ти хочеш запитати мене, чи, попри мою любов до Естер, я спроможний кохати і тебе?

– Я не наважуюся запитати тебе про це, бо твоя відповідь може непоправно зіпсувати мені життя.

– Ти хочеш знати, чи серце чоловіка або жінки може витримати кохання до більш як однієї особи?

– Позаяк це запитання не таке пряме, як попереднє, то я хотіла б почути відповідь на нього.

– Думаю, що може. Окрім тих випадків, коли така особа перетворюється…

– …на Заїр. Але я готова боротися за тебе, справа того варта. Чоловік спроможний так кохати жінку, як ти кохав – або кохаєш – Естер, заслуговує на мою повагу й виправдовує мої зусилля.

* * *

Хазяїн вірменського ресторану зробив те, про що говорив тиждень тому: тепер не тільки зала у глибині закладу, а й усе приміщення заповнювала публіка. Марі роздивлялася людей із цікавістю, іноді відзначаючи величезну різницю між ними.

– Вони приводять на цю виставу дітей? Та це ж абсурд!

– Можливо, вони не мають із ким залишити їх.

Рівно о дев’ятій годині шість постатей – двоє музикантів у східних одіннях і четверо дівчат у білих блузах і широких спідницях – вийшли на сцену. Обслуговування столів відразу припинилося, й усі присутні замовкли.

– У монгольському міфі про створення світу дика коза й дикий пес зустрічаються, – сказав Михаїл, і знову той голос не був схожий на його власний. – Це два створіння, різні за своєю природою: у природі дикий пес убиває дику козу, щоб прогодуватися. У монгольському міфі вони розуміють, що їм потрібні спроможності обох, аби вижити у ворожому світі, й вони мусять поєднатися. Тому насамперед вони мусять навчитися любити. А щоб любити, їм треба перестати бути тими, ким вони є, бо інакше вони не зможуть спільно жити. З плином часу дикий пес помічає, що його інстинкт, завжди спрямований на боротьбу за виживання, тепер слугує вищій меті: зустріти когось, хто допоміг би йому перебудувати світ.

Він зробив паузу.

– Коли ми танцюємо, ми обертаємося навколо Енергії, яка підіймається до Володарки і з усією своєю силою повертається до нас, як ото вода випаровується з річок, перетворюється на хмару й повертається до нас у вигляді дощу. Сьогодні я розповім вам історію про коло любові.

Одного ранку селянин гучно постукав у браму монастиря. Коли чернець-воротар відчинив браму, він подав йому чудове гроно винограду:

«Дорогий брате-воротарю, ось чудовий продукт із мого виноградника. І я приніс вам його в подарунок».

«Дуже дякую! Я негайно віднесу виноград абату, він буде вельми радий».

«Не треба! Я приніс це гроно вам особисто».

«Мені? Я не заслуговую на такий чудовий дарунок природи».

«Ви завжди мені відчиняли, коли я стукав у браму. Коли я потребував допомоги, бо мій урожай загинув від посухи, ви щодня давали мені кусень хліба й келих вина. Я хочу, щоб це виноградне гроно дало вам трохи любові від сонця, краси від дощу та чуда від Бога».

Брат-воротар поклав гроно перед собою і цілий ранок милувався ним: ґроно справді було чудове. Тому він вирішив передати дарунок абатові, який завжди підбадьорював його мудрими словами.

Абат прийняв подарунок із великою радістю, але згадав, що в монастирі був брат, який тяжко хворів, і подумав: «Віднесу я гроно йому. Можливо, воно подарує йому трохи радості».

Але виноград недовго залишався у келії хворого брата, бо той подумав так: «Брат-кухар піклувався про мене, годував мене найкращими стравами. Я переконаний, що це гроно дасть йому багато радості». І коли брат-кухар прийшов зі сніданком, він віддав йому виноград.

«Це вам. Ви завжди перебуваєте в контакті з продуктами, якими обдаровує нас природа, і знаєте, що робити з цим творінням Бога».

Брат-кухар був глибоко вражений красою грона й дав ним помилуватися своєму помічникові. Вони вирішили, що таку красу ніхто не зможе

1 ... 33 34 35 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Заїр», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Заїр"