Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Картковий будинок 📚 - Українською

Читати книгу - "Картковий будинок"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Картковий будинок" автора Майкл Доббс. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 89
Перейти на сторінку:
з тобою, Меті, але вже завтра. Нема сенсу уламувати його сьогодні.

— Завтра — це, бляха, не діло! Відколи це ми ризикуємо втратити ексклюзив лише через те, що Ґреву в сраці застряг телефон? — Меті виплюнула своє презирство.— Яку це таку газету ми ведемо, Джонні?

Почулося, як заступник редактора прочищає горло, не в змозі дібрати слушні слова. «Вибач, Меті» було найкращим, на що він спромігся.

— Та пішов ти, Джонні! — оце й усе, що змогла вона просичати у слухавку, перш ніж пошпурила її назад на ріжки.

Він на те не заслужив, так само як і вона. Вона ще раз взяла слухавку — раптом він досі на тому кінці й збирається сказати їй, що це був дурний розіграш, та почула вона тільки байдужий гудок. «Бляха!» — гаркнула вона, кидаючи слухавку ще раз. Стюард з конференції за сусіднім телефоном кинув на неї уїдливий погляд. Вона сердито глянула на нього. «Бляха!» — сказала вона ще раз, навмисне, лише щоб переконатися, що він почув, перш ніж попростувала через фойє до бару.

Стюард саме підіймав ґрати над стійкою, коли прийшла Меті й ляснула по шинквасу своєю сумкою й п’ятифунтовою купюрою.

— Мені треба випити! — заявила вона, досі в такій сліпій люті, що штурхнула руку іншого відвідувача, який вже стояв за лакованою стійкою і, вочевидь, мав намір пригоститися першою склянкою за сьогоднішній вечір.— Перепрошую,— вибачилась вона роздратовано, і це не прозвучало так, ніби вона дійсно мала це на увазі.

Відвідувач обернувся обличчям до неї.

— Молода леді, ви кажете, що вам треба випити. І вигляд у вас такий, ніби вам треба випити. Мій лікар каже, що нема такої речі, як «треба випити», та що він там тямить? Ви не проти, якщо чоловік, який годиться вам у батьки, приєднається до вас? До речі, моє ім’я Колінґридж, містер Чарльз Колінґридж. Але, будь ласка, називайте мене Чарлі. Всі кличуть мене Чарлі.

— Що ж, Чарлі, за умови, що ми не будемо розмовляти про політику, залюбки. Дозвольте моєму редактору зробити сьогодні бодай щось вартісне й купити вам велику склянку!

Розділ вісімнадцятий

Світом Вестмінстеру керують амбіції, виснаження й алкоголь. І хіть. Особливо хіть.

Кімната мала низьку стелю й була напхом напхана людьми. Навіть з відчиненими навстіж вікнами «Наднормова алея» скидалася на термінал аеропорту з третього світу. Як наслідок, охолоджене шампанське, яке розносила Уркгартова секретарка з виборчої дільниці, користувалося ще більшим попитом. Спека і алкоголь розтопили формальність, і свято вже перетворювалося на один з найбільш розкутих конференційних прийомів головного організатора.

Проте Уркгарт не мав змоги кружляти залою і приймати подяки гостей. Його фактично пришпилила у кутку гігантська туша Бенджаміна Лендлеса. Іст-ендський газетний магнат добряче пітнів, він зняв піджак і розщібнув комір сорочки, демонструючи темно-зелені підтяжки, ніби ті парашутні ремені, які підтримували його широкі брюки, що спадали. Лендлес і не подумав зважати на такий дискомфорт. Вся його увага концентрувалася на загнаній здобичі.

— Але ж це якесь безглуздя, Френкі, ви ж розумієте. На минулих виборах я забезпечив вам підтримку всієї своєї мережі газет. Я перевіз свій світовий офіс до Лондона. Я інвестував у країну мільйони. Я вважаю, що ви мені винні. Та якщо Генрі не витягне голову з піску, весь той сраний цирк на наступних же виборах покотиться в тартарари. І через те, що я був з вами такий добрий, ті мерзотники з опозиції розіпнуть мене, якщо прорвуться. Тож припиніть байдики бити, заради бога!

Він спинився, щоб дістати десь із-поміж складок брюк великого шовкового носовичка і витерти чоло, а Уркгарт тим часом підбурював його.

— Напевне, все не так уже й погано, Бене. Всі уряди проходять складні часи. Ми вже теж таке проходили. Ми виберемося.

— Гівно собаче! Це самозаспокоєння, і ви це знаєте, Френкі. Ви хіба не бачили результатів опитування? Мені телефонували сьогодні вдень. Результати ката-бляха-строфічні! Якби вибори проводили сьогодні, вас би рознесли. Дідько, та просто знищили б!

Уркгарт відчув приплив задоволення, бо передбачав, який буде зранку заголовок «Кронікла», але не можна ще показувати того.

— Чорт. Звідки, на бога, ви отримали їх? Вони нашкодять на завтрашніх довиборах.

— Не спішіть бруднити штанці, Френкі. Я звелів Престону притримати їх. Результати, звісно, зрештою витечуть, але це станеться опісля довиборів. Я,— він тицьнув товстим пальцем собі у груди,— врятував вашу конференцію від перетворення на ведмежу яму,— він глибоко зітхнув.— Це більше, ніж ви, бляха, заслуговуєте.

— Я знаю, що Генрі буде вдячний, Бене,— сказав Уркгарт, почуваючи нудоту від розчарування.

— Атож, він буде,— проревів Лендлес, його палець уже штрикав Уркгарта у груди,— але подяка від найменш популярного прем’єр-міністра, відколи розіпнули Христа, не є активом, який можна покласти в банк.

— Що ви маєте на увазі?

— Будьмо реалістами, Френкі. Політична популярність — це бабло. І поки ваш лот у грі, мені треба мати змогу займатися своїми справами й робити те, що я вмію найкраще,— заробляти гроші. Саме тому я й підтримав вас. Але тільки-но у ваш човен починає потрапляти вода, всі панікують. Ціни на фондовій біржі обвалюються. Люди не хочуть інвестувати. Профспілки впертішають. Я не можу планувати наперед. І це все відбувається від самого червня. Прем’єр не може організувати сракорозкольну боротьбу просто зараз. Та якби він зараз поцілував немовля, його б засудили за напад. Він тягне всю партію донизу, і мій бізнес разом з нею. Якщо ви нічого з цим не зробите, ми всі зникнемо у велетенській сраній дірі.

— Ви справді так почуваєтеся?

Лендлес зробив паузу — лише щоб дати Уркгарту зрозуміти, що це в ньому говорить не шампанське.

— Цілковито,— гаркнув він.

— Тоді схоже, що у нас дійсно проблема.

— До біса, так і є.

— Що ж, по-вашому, нам робити, Бене?

— Френкі, якби мої акціонери побачили, як я тут мудохаюся, я б не дотягнув і до обіду. Мене б не стало.

— Ви маєте на увазі...

— Атож. Позбудьтеся його. Грандіозне Бувай!

Уркгарт гостро звів брови, та Лендлес був з тих людей, які, осідлавши коня й рушивши, вже не можуть повернути назад.

— Життя занадто коротке, щоб марнувати його на підтримку невдах, Френкі. Я не для того провів останні двадцять років надриваючи пупа, щоб дивитися, як

1 ... 35 36 37 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Картковий будинок», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Картковий будинок"