Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Захребетник 📚 - Українською

Читати книгу - "Захребетник"

333
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Захребетник" автора Генрі Лайон Олді. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 87
Перейти на сторінку:
такі люб’язні…

Беручи сандалію, прекрасний пан не відводив погляду від жінки. Він посміхався ротом, схожим на лук Малого Еріха, чиї стріли — безпомильно разюча пристрасть, і все дивився очі в очі, чорні в зелені, навіть коли заходився пробивати ту жадану дірочку в ремінці. Панові не було потреби стежити за своїм стилетом: здавалося, клинок сам зробить усе якнайкраще.

— Ви приїхали до нас із чоловіком?

— Що ви! Мій благовірний завжди зайнятий… Я одна, як перст!

— Мабуть, самотність — не кращий супутник…

— Ох, ви дуже проникливі! До речі, завтра в другій половині дня я збираюся піти до водоспаду Ай-Нгара… Кажуть, там у миртових гаях є дивовижні місця, гідні стати притулком для тужливої жінки.

— Любите самоту?

— Ну, якщо немає приємної компанії…

— Кажете, миртовий гай?

— Бербері-ханум сказала мені, що кращого місця не знайти… Ай!

— Ох! Простіть, заради Вічного Мандрівця! До чого ж я невправний!

Прекрасний пан не розумів, як це могло трапитися. Немов верткий біс, пасинок Нижньої Мами, крутнувшись дзиґою, штовхнув його руку. Стилет зіскочив із ремінця й подряпав дамі ногу — на внутрішньому боці стегна, саме там, де проходить артерія, і де шкіра повинна червоніти від поцілунків палкого коханця, а не від сталевого вістря.

— Пусте!.. Бачите, кров уже не йде… — посміхнулася пані.

— Чим я можу спокутувати свою провину?!

— Невже прекрасний пан не відшукає спокути, гідної пера аль-Самеді? Ніколи не повірю…

— Ось ваша сандалія! — добродій завершив трудитися над дірочкою й повернув узуванку пані, жінка одначе не поспішала взутися. — Присягавсь Овалом Небес, моя невправність заслуговує покарання!

Пані посміхнулася, майнувши]іудою гривою.

— Гаразд, я подумаю про це…

І, похитуючи стегнами, попрямувала до моря.

— Я теж подумаю, — стиха мовив прекрасний пан.


Наприкінці бульвару Меліс Цвях непомітно озирнулася. Прекрасний пан замислено дивився їй услід, і обличчя Абдулли Шерфеддіна, підмайстра Вучі Естевен, ставало старшим із кожною миттю. Ряботиння поцяткувало щоки, проступили залисини на скронях, чуприна зібралася на потилиці у хвіст. Нервово здригалися ніздрі орлиного носа, немов його власник зачув здобич.

Утім, так воно й було.

— Ти бачив? — через хвилину спитала руда відьма чоловіка. Той чекав її за ліхтарним стовпом.

— Авжеж, — кивнув мисливець на демонів.

— Від самого початку?

— Так. Ти справно наврочила йому стилет. Я подумки аплодував.

— Пусте. Дитяча забавка. Рябі щоки бачив?

— Так.

— Не бреши, любий. Обличчя Лисого Генія бачать тільки жертви.

— Я не брешу. Я дивився твоїми оченятами, моя мила. Для люблячого чоловіка це — дрібниця.

«Для мага вищої кваліфікації — теж», — подумала Меліс. Але вголос нічого казати не стала.

CAPUT IX
у якому влаштовують засідки й роздають нагороди, з’ясовується, що від доброго до лихого — один вдалий стрибок, а від великого добра на сплату за добро мале — багато мудрості, багато суму та ще більше недовіри

Руда відьма насолоджувалася повітряними ваннами.

Одежа її розметалася мальовничим безладдям, відкриваючи більше, ніж дозволяла пристойність. Напівлежачи в очеретяному фотельчику, — крісельце позичив завбачливий Ахмет — відьма блаженно мружилася на сонці, що хилилося до заходу. Світило мало розкішний вигляд: диск шляхетного червленого золота, ледь огорнутий тонким, як павутинка, серпанком, на тлі піднебесся, що набуває глибокої синяви, перш ніж потемніти.

Меліс, огорнена розпущеною гривою вогненно-рудого волосся, чимось скидалася на призахідне сонце. Безсоромністю, чи що? — бо, як сказав аль-Самеді, вогонь, що палає в небесах, не знає сорому, нагий, веселий… Поклавши босі ноги на мініатюрну лавчину, жінка солодко потягувалася та сміялася, закидаючи за голову оголені руки.

«За тобою, люба, між іншим, спостерігають троє чоловіків! — чи то жартома, чи всерйоз думав Фортунат Цвях, засуджуючи розкуту жінчину поведінку. Демон ревнощів, незважаючи на важливість поставленого завдання, вгризся в печінку, а він був не із тих демонів, яких легко приборкати. — Ну, гаразд, рідного чоловіка не беремо до уваги… А як щодо віконта з Азіз-беєм?»

Проте відьма, схоже, знала, що мистецтво вимагає жертв і шнурка варта вичинки. А вистава має відбутися, хай там хоч сто чоловіків вискочать із-за лаштунків та почнуть висувати претензії.

Джеймс Рівердейл, у свою чергу, був радий, що сидить у схованці сам-один, і ніхто не бачить, як рум’янець пломеніє в нього на щоках. Йому

1 ... 36 37 38 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Захребетник», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Захребетник"