Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні 📚 - Українською

Читати книгу - "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Служниця для божевільного графа" автора Делісія Леоні. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 153
Перейти на сторінку:

— Ви тремтите, Даріє?

Я швидко звільнилася і ще більше опустила погляд у підлогу, розглядаючи з серйозним виглядом начищені до блиску туфлі чоловіка.

— Де Ваші вечірні рукавички, Даріє? — прогримів на весь кабінет граф де Лівон.

Я подивилася на нього, не розуміючи про що йдеться мова. Його друг також озирнувся і запитливо глянув на чоловіка.

— Сукня підібрана вкрай… невірно! Ніхто не повинен бачити її руки, Кейле! Забув? Чи ти представлятимеш ресу, як свою далеку родичку?

— Ох!

Я машинально сховала руки, але граф Беррінг встиг побачити на моєму зап'ясті татуювання у вигляді номерного знаку. Такі мітки наносилися кожній сироті, кожному ресу та ресі, щоб легше вести їх облік. Це без проблем видавало наше походження, щоб нікого не обманювати. А також це не давало можливості втекти і почати нове життя, адже всі рано чи пізно побачать твій номер і дізнаються, хто ти.

Граф Кейл швидко посміхнувся і знизав плечима.

— Це не проблема...

— Це велика проблема і промах з твого боку, Кейле! Я бачу довіряти тобі в таких справах не слід. Врахую на майбутнє.

Так виходить, кравець був найнятий графом Беррінгом…

— Припини все перебільшувати, Віторе.

Нарешті я зітхнула, коли чоловік відійшов від мене. Я не наважувалася більше дивитися на чоловіків, але й не могла зрозуміти: що мені робити далі?

— Зрештою, сукня дуже...

— Повторюю, — грубо перебив друга Його Світлість. — Але ти маєш рацію в одному: зрештою, тобі з нею йти на бал. Мені погано і я хочу відпочити. Ідіть. Не забудьте про рукавички.

Після цих слів граф зачинився у своїй кімнаті.

— Не звертайте на нього уваги, Даріє. Він і при здоровому глузді був дуже буркотливий, — несподівано беручи за руку і ведучи до виходу, з чарівною посмішкою промовив чоловік. — Ви - прекрасні в цій сукні. І сукня, і макіяж Вам дуже личать. Ви побачите це в очах інших чоловіків на балу. Напевно, у мене буде багато ворогів та заздрісників.

Як тільки за нами зачинилися двері і ми зробили буквально кілька кроків, стіни здригнулися. Я миттєво обернулася, щоб побігти до графа, але мене зупинив граф Беррінг.

— Ми запізнимося на бал, Даріє. Я думаю з Вітором все гаразд.

— Ні, я зобов'язана переконатися! - твердо заявила я і звільнила руку.

Як тільки я вбігла до кабінету, на мене одразу обрушився шквал обурення.

— Якого демона Ви вриваєтеся щоразу, ресо?! Виконуйте мій наказ: йдіть негайно. Не вистачало ще, щоб через Вас Кейл спізнився на королівський прийом!

Я стиснула губи і порахувала до десяти. І все-таки запитала.

— З Вами точно все гаразд, мілорде? Або цей чудовий бал лише привід відправити мене подалі від Вас, щоб... щоб я не змогла Вас...

— О, боги, Даріє. Ідіть. Надто висока ціна - відправити Вас на королівський бал, щоб побути мені на самоті, - менш гнівним голосом відповів граф, але все ж таки з явним роздратуванням.

У дверях з'явився граф Беррінг.

— Все добре? Чи можемо їхати?

Я була в нерішучості. Одна думка спливла у мене в голові, настільки божевільна, що я ледве наважилася промовити її вголос.

— Я поїду на бал лише за однієї умови, мілорде, — якомога твердіше заявила я. Граф Кейл дуже щиро здивувався і навіть рот привідкрив. Так, ось така служниця працює у його друга.

Краєм ока помітила, як повільно з кімнати виїхав візок. Граф був на межі люті.

— Ви ставити мені ультиматуми, ресо?

— Я... я не можу поїхати на бал, знаючи, що Ви...

— Ще раз повторюю: це ультиматум?

Ух, від його голосу та погляду стало мені зовсім холодно і навіть шлунок скрутило.

— Це лише дракориб, — швидко промовила я. - Він не заважатиме Вам, обіцяю. Ви його майже не помітите. Він не вимовить жодного слова, обіцяю!

— Дракориб? — в один голос перепитали двоє чоловіків.

— Так, — повністю зніяковівши, поспішила відповісти я.

— Що за нісенітницю Ви несете, Даріє? — суворо запитав мене граф Вітор.

Я облизала пересохлі губи.

— Він простежить, щоб з Вами все було гаразд...

— Дракориб простежить? — здається, мене вважають божевільною.

— Мало хто гідно оцінює цих істот, але вони дуже розумні. Часом занадто балакучі, але запевняю...

— Балакучі? Даріє, Ви вирішили нас усіх звести з розуму?

— Ні... прошу Вас, мілорде... Я справді маю намір не підкоритися Вам, якщо Ви відмовите мені в моєму проханні, — під кінець узявши себе в руки, вже твердіше і рішуче заявила я.

— Хм, — кашлянув позаду мене граф Беррінг. — Віторе, друже, ми справді запізнюємося. Погодься на цей... милий жарт, та ми поїдемо і дамо тобі спокій.

1 ... 38 39 40 ... 153
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"